An upgraded DVD-ROM version of the Virtual Academy is available. |
В наличии имеется версия Виртуальной академии на универсальном цифровом диске. |
Amputation/ trauma surgery is available though the quality is questionable in some cases. |
Имеется в наличии ампутационная/травматозная хирургия, хотя в некоторых случаях ее качество вызывает вопросы. |
Access to the rigid bandages is available all the time. |
Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам. |
Evacuation to the nearest hospital/ clinic is available both by ambulances and other types of vehicles. |
Имеется в наличии эвакуация до ближайшей больницы/клиники как санитарными машинами, так и другими видами транспортных средств. |
About 500 titles are available in our web-shop. |
В ассортименте магазина имеется около 500 наименований открыток. |
Thanks to our experience and business relations the majority of fruit and vegetables are available for the whole year. |
Благодаря нашему опыту и многочисленным коммерческим контактам, большинство фруктов и овощей имеется в нашем предложении на протяжении всего года. |
Relatively little information is available about the environmental characteristics of biomethanol plants. |
Относительно немного информации имеется об экологических характеристиках растений, из которых получают биометанол. |
Several commercial computer program systems are available on the market for flowsheet analysis and mathematical modelling. |
На рынке имеется целый ряд коммерческих систем компьютерных программ, необходимых для изучения и математического моделирования схемы технологического процесса. |
This software is available on CD-ROM and will soon be accessible through the Internet. |
Это программное обеспечение в настоящее время имеется на компакт-дисках, а вскоре доступ к нему можно будет получить и через Интернет. |
Currently, no stock-at-risk estimates of any heritage materials are available at a continental level. |
В настоящее время на континентальном уровне не имеется никаких оценок подверженных риску материальных ценностей, относящихся к категории общественного достояния. |
For soiling, no material-specific target was yet available. |
По видимой порче материалов целевых показателей по конкретным материалам пока не имеется. |
The latest version of the assets-freeze list is also available on the Committee website. |
Последний вариант списка лиц, активы которых должны быть заморожены, также имеется на веб-сайте Комитета. |
No gender-disaggregated statistics on Mongolia's 72,100 singled-parent families were available. |
Статистических данных с разбивкой по признаку пола по 72100 неполным монгольским семьям не имеется. |
Furthermore, there are conference facilities available with a maximum capacity of 200 seats. |
В распоряжении гостей также имеется конференц-зал, рассчитанный максимально на 200 мест. |
There is limited metered car parking available and no bus drop-off or bus parking in Cumberland Street. |
На улице Cumberland Street имеется ограниченное количество платных стоянок по счетчику, но нет автобусной стоянки или станции. |
This will increase the potential available for solving the challenges that we are facing. |
Это расширит тот потенциал, который имеется в нашем распоряжении для решения стоящих перед нами проблем и задач. |
An intranet site is available for staff with12, forums. |
В распоряжении сотрудников имеется сайт в интранете с возможностью проведения 12 форумов. |
This regional sub-emphasis of the MTSP is a frontier area for which scant documentation is available. |
Этот дополнительный региональный акцент СССП представляет собой одну из неисследованных областей, по которой имеется разрозненная документация. |
Only one literature study regarding photodegradation has to date been available. |
В литературе на данный момент имеется только одно исследование фотодеградации. |
A residual category covering cases where daylight conditions were very poor or where no information on light conditions was available. B.VII-21. |
Остаточная категория, охватывающая случаи, когда условия естественного освещения являются очень плохими или не имеется никакой информации о состоянии освещенности. |
Inexpensive and simple measures are available to address the failures of human and environmental security represented by disasters. |
Имеется целый ряд простых и недорогих способов решения проблем, обусловленных отсутствием безопасности человека и окружающей среды, проявляющейся в катастрофах. |
Pre- and post-prosthetic care is available, although the availability of wheelchairs is insufficient. |
Имеется в наличии пред- и постпротезионное попечение, хотя ощущается дефицит инвалидных колясок. |
In addition, information on Government resources, performance and justice and prosecution has become available. |
Помимо этого, в настоящее время имеется информация о возможностях государственных учреждений, их эффективности и работе судебно-следственных органов. |
Currently there is no data that is readily available on re-entry rate. |
На сегодняшний день не имеется данных о возобновлении учебы девочками. |
New WIPO Expert Determination Rules are available at rules/index.html. |
Новый Регламент вынесения экспертных заключений ВОИС имеется по адресу. |