Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
The report is therefore only available in English and the other languages will follow as soon as possible. Поэтому доклад имеется только на английском языке, а на других языках появится в самое ближайшее время.
and be accompanied by such supporting documentation as is available to the complaint State. и сопровождается такой подтверждающей документацией, которая имеется в распоряжении государства, подавшего заявление.
Such information is available in the form of press releases, fact-sheets, in-depth articles, illustrated brochures, position papers, etc. Такая информация имеется в форме пресс-релизов, информационных бюллетеней, статей с углубленным анализом, иллюстрированных брошюр, программных документов и т.д.
(c) Dropout rates (1992, latest figures not available) с) Число выбывших (1992 год, более свежих данных не имеется)
Only fragmentary information on a few countries' postal systems is readily available that describes the current condition of those systems. Информация о нынешнем состоянии почтовых систем имеется лишь по ограниченному числу стран и носит неполный характер.
If such expertise were not readily available within the United Nations system, expert advice from external sources would have to be sought. Если таких специалистов в системе Организации Объединенных Наций не имеется, то будет необходимо изыскать возможности получения специальных консультационных услуг из внешних источников.
The information broker is a facilitator who can raise awareness about what is available, and at what costs and for what purpose. Информационный брокер - это посредник, хорошо осведомленный о том, какая информация имеется, какова ее стоимость и для каких целей она предназначена.
As to routine practical matters, the CEAR still faces problems with food distribution, due to the fact that only four vehicles are available for transport. Что касается практических вопросов повседневной жизни, то СЕАР продолжает сталкиваться с проблемами распределения продуктов питания, поскольку в ее распоряжении имеется всего лишь четыре автомашины для осуществления необходимых поездок.
The suggestion was also made to provide that any referral should be accompanied by such supporting documentation as was available to the Security Council. Было предложено также предусмотреть в этой статье, что любая передача должна сопровождаться представлением такой подтверждающей документации, которая имеется у Совета Безопасности.
Moreover, a "better" technology might be theoretically available on the market but in effect not accessible to some countries because of its cost or its sophistication. Кроме того, может возникнуть такая ситуация, когда теоретически на рынке имеется "наилучшая" технология, однако на деле она не доступна для некоторых стран по причине своей стоимости или сложности.
Box 5 shows the existing regional trade financing facilities, their main features, financing coverage and recent amounts of lending (wherever available). Во вставке 5 указаны существующие региональные учреждения по финансированию торговли, их основные характеристики, их доля в финансировании и объем предоставленных в последнее время кредитов (там, где такая информация имеется).
No data are currently available in Monaco on the possibility of eliminating carbon dioxide naturally. В настоящее время в Монако не имеется каких-либо данных о природном поглощении диоксида углерода.
e/ Ninety-three capital-importing countries, for which sufficient data are available. ё/ Девяносто три страны-импортера капитала, по которым имеется достаточно данных.
There seem to be problems of absenteeism in certain communities, but no specific information is available on this subject as yet. По сообщениям, некоторые общины сталкиваются с проблемой непосещения школы, однако точных сведений на этот счет пока не имеется.
JCGP members have the option to evaluate in each case whether funding from their available internal resources or private-sector funding is more advantageous. У членов ОКГП имеется возможность для проведения в каждом конкретном случае оценки целесообразности финансирования за счет внутренних ресурсов или за счет частного сектора.
In case special devices are available to allow for audio-visual connection for the purpose of the hearing, the interrogation may also take place elsewhere than at the trial. В случае, если имеется возможность использования аудиовизуальных средств для связи с допрашиваемыми лицами в ходе слушания дела в суде, допрос может производиться не в зале суда, а в другом месте.
While several types of international assessments are available, IPCS environmental health criteria documents are the most comprehensive and authoritative toxicological evaluations of chemicals. Хотя имеется несколько видов международных оценок, документы о критериях санитарного состояния окружающей среды МПХБ содержат наиболее всеобъемлющие и признанные токсикологические оценки химикатов.
As part of the project, a database on the world's largest agglomerations had also been completed and was available on diskette. В рамках этого проекта была также подготовлена база данных об основных городских агломерациях в мире, которая также имеется в записи на дискете.
(b) Where the necessary capacity is available, promoting private financial institutions, including in rural areas, in order to stimulate competition. Ь) содействие - там, где имеется необходимый потенциал, - частным финансовым учреждениям, в том числе в сельских районах, в целях стимулирования конкуренции.
The concept has not been well developed nor made operational; it is not included in international statistical standards and statistics are not readily available. Эта концепция недостаточно хорошо разработана и не готова для практического применения; она не включена в международные статистические стандарты, и статистических данных для ее использования в наличии не имеется.
Volume 2 - 1982/1988 (seventeenth to thirty-second session) is available in English; the Spanish version is being printed. Том 2 - 1982-1988 годы (семнадцатая-тридцать вторая сессии) имеется на английском языке; перевод на испанский язык находится в печати.
In a number of countries on which information is now available, non-governmental organizations are becoming increasingly active partners of the United Nations development system in poverty alleviation programmes. В ряде стран, о которых в настоящее время имеется информация, неправительственные организации становятся все более активными партнерами системы развития Организации Объединенных Наций в осуществлении программ, направленных на сокращение масштабов проблемы нищеты.
A mechanism is therefore needed to bridge what is available and what is affordable. Поэтому требуется создание такого механизма, который помог бы сократить дистанцию между тем, что имеется, и тем, что доступно.
The survey indicated that special transport, when available, is most often provided for the purpose of education and less frequently for recreational purposes. Результаты обследования указывают на то, что специальный транспорт, там, где он имеется, чаще всего предоставляется для целей, связанных с образованием, и реже - в целях организации досуга.
High-quality, affordable, centrally-located housing readily available Имеется высококачественное жилье в центре города по доступным ценам