Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
No other statistical data on the numbers of poorly-housed persons are available. Статистических данных в отношении лиц, нуждающихся в улучшении жилищных условий, не имеется;
Regarding SRGs, more comprehensive information is available and the loan repayment rates are much better (73 and 77 per cent for CDRT and ICDP projects, respectively) than for CBOs. Что касается групп самопомощи, то тут имеется более полная информация, свидетельствующая о том, что уровень погашения займов гораздо выше (73 и 77 процентов соответственно для комплексного проекта общинного развития и проекта развития общин в отдаленных волостях), чем для общинных организаций.
Where part-time and flexible work are not sufficiently institutionalized and care services are not available to match full-time working hours, many women with care responsibilities are forced to leave employment. Если в законодательстве недостаточно четко прописаны частичная занятость и работа по гибкому графику, и при этом не имеется учреждений, обеспечивающих уход, рабочий график которых позволяет полную занятость, многим женщинам, выполняющим обязанности по уходу за другими членами семьи, приходится отказываться от работы.
Thus a total contribution of $374.5 million is not available on an individual donor basis and is therefore included as one amount for all donations. Поэтому данных о распределении общей суммы взносов в размере 374,5 млн. долл. США по отдельным донорам не имеется, вследствие чего эти взносы указаны в качестве единой суммы по всем донорам.
Not enough information was available to support similar conclusions about identity-related crime, but States had concerns about transnational activities, in particular problems with passports and other travel documents and transnational credit card fraud. Для поддержки аналогичных выводов в отношении преступлений, связанных с использованием личных данных, имеется недостаточно информации, однако государства проявляют озабоченность в отношении транснациональных видов деятельности, в частности проблем, касающихся использования паспортов и других проездных документов, а также транснационального мошенничества с кредитными карточками.
conformity with Annex 5, as shown above, is available on the TIR web site Электронный файл), содержащий табличку МДП, соответствующую приложению 5, как показано выше, имеется на вебсайте МДП или может быть получен у Секретаря МДП.
There are several remedies available to deal with alleged war criminals and persons who have committed crimes against humanity-from extradition, to prosecution, to deportation. Имеется целый ряд средств для принятия мер в отношении лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений или преступлений против человечности, начиная с выдачи или привлечения к суду и кончая депортацией.
She stressed that the same technology is available for non-Article 5 Parties to make the transition away from high-GWP HFCs in a new transition. Она подчеркнула, что имеется аналогичная технология, позволяющая Сторонам, не действующим в рамках статьи 5, отказаться в рамках нового переходного периода от использования обладающих высоким ПГП ГФУ.
The services of UNEPs are available to all United Nations system organizations; UNEPs are not given any formal contracts, and their fees for services provided are expected to be reasonable and customary. Услугами ТООН могут пользоваться все организации системы Организации Объединенных Наций; с ТООН не заключается никаких официальных договоров; при этом имеется в виду, что плата, взимаемая ими за свои услуги, будет разумной и не будет превышать обычных расценок.
They observed that their success demonstrated that alternatives were available for a wide range of uses and that there was therefore ever less reason to grant critical use exemptions to Parties. Они отметили, что достигнутые ими успехи свидетельствуют о том, что альтернативы имеются в наличии для широкого круга видов применения и что в этой связи имеется еще меньше оснований предоставлять Сторонам исключения в отношении важнейших видов применения.
The HFSA document referred to above in the IMF/WB/Moneyval ROSC of 2005 is publicly available on the website of the HFSA () in the Anti-Money Laundering chapter both in Hungarian and in English. Документ ВУФК, упомянутый выше в докладе МВФ/ВБ/МАНИВАЛ о соблюдении стандартов и кодексов за 2005 год, имеется в открытом доступе на веб-сайте ВУФК () как на венгерском, так и на английском языках в разделе, посвященном борьбе с отмыванием денег.
A specific mechanism already put in place is the Participating Agencies Mobility System, a central web site available to individual staff to record their experience/skills and those of their spouses, which may be used by all organizations to fill vacancies. Для этого уже имеется конкретный механизм, а именно система мобильности персонала участвующих учреждений, представляющая собой центральный шёЬ-сайт, на который сотрудники могут передавать данные о своем опыте/навыках, а также аналогичные данные о своих супругах, которые могут быть использованы всеми организациями при заполнении вакантных должностей.
Shelters and safe houses are more widely available, including specialized shelters for victims/survivors of trafficking. Имеется более широкая сеть временных пристанищ и убежищ, в том числе специализированных пристанищ для жертв торговли людьми/лиц, являвшихся объектом такой торговли.
A range of alternatives is available, including home-detention orders and other community-based orders. Имеется целый ряд альтернативных мер наказания, включая судебные приказы о домашнем аресте и решения общин о принятии альтернативных мер.
An expectation letter to the supervisors in UNDP highlighting the specificities of the supervisory activity is being sent to all supervisors, and is available on the UNDP JPOSC website. В ПРООН всем начальникам рассылается письмо с описанием того, что от них ожидается, и с указанием специфических особенностей их руководящей роли, которое имеется на веб-сайте ЦО МСС ПРООН.
Information on the task force on national rules of procedure for recognition and enforcement of foreign arbitral awards is available at: index.html. . . . . General topics: International Court of Justice; Permanent Court of Arbitration. Информация о целевой группе по национальным правилам процедуры признания и исполнения иностранных арбитражных решений имеется на сайте. . . . .
While accurate data are not available on the membership of trade unions, the 12 member unions of the JTURDC represent 195,580 workers or just about 21 per cent of the employed labour force. Хотя точных данных о членском составе профсоюзных объединений не имеется, 12 профсоюзов, входящих в состав ОПИЦР, объединяют 195580 трудящихся, т.е.
The diplomas awarded were equivalent to those granted in the mainstream system. Mr. PAPANDILE, referring to questions 10 and 11, said that no statistics were available for the period 1999-2002. Г-н ПАПАНДИЛЕ, касаясь вопросов 10 и 11, говорит, что статистических данных за период 1999-2002 годов не имеется.
Access to corrective surgery, including cleaning of projectiles, debridement, pre-prosthetics re-modelling of stumps and report of damage to organs is nearly always available in all major hospitals and major cities. Во всех крупных больницах и крупных городах почти всегда имеется доступ к коррективной хирургии, включая извлечение осколков, санацию раневой полости, предпротезное реконструирование культей и констатацию ущерба органам.
A continuum of ideas based on a broad concept of security - from respect for the rule of law and human rights to support for sustainable economic and social development - is already available in the Secretary-General's twin Agendas for Peace and for Development. Континуум идей на основе широкой концепции безопасности - от соблюдения правопорядка и прав человека до поддержки устойчивого экономического и социального развития - уже имеется в родившихся одновременно Повестках дня для мира и для развития.
The Acting President: Members will recall that, as announced earlier in the meeting, action on draft resolution XXIV will be taken as soon as the report of the Fifth Committee on its programme budget implications is available. Для гражданских АЭС у Франции имеется две крупных установки по переработке в Ла-Аге, владельцем и эксплуатирующей организацией которых является компания Cogema; Соединенное Королевство имеет две установки и Российская Федерация - одну.
However, as far as the United Kingdom is aware, there have been no comprehensive scientific studies into fitting or not fitting EPRVs, which means that there is a lack of available data. Однако насколько известно Соединенному Королевству, каких-либо комплексных научных исследований по установке КАСД не проводилось, а это означает, что данных по этой проблеме не имеется.
There are multiple mirrors available for rsync, and the only disadvantage is that package descriptions take an hour or so to migrate to the rsync mirrors after they've been added to CVS. Для rsync имеется много зеркал; единственный минус в том, что описанию пакетов требуется час или около того для миграции к зеркалам rsync после его добавления в CVS.
There are packages available depending on the length of time you decide to advertise with us. These prove to be beneficial in the sense that they save the advertiser up to 45%. Для Вашего удобства имеется идентичная электронная версия газеты, то есть, Вы всегда сможете прочитать текущий выпуск газеты в формате PDF на главной странице нашего сайта: .
Information on the gender-poverty ratio is available for only a few countries and indicates that the feminization of poverty exists in 12 out of the 15 developing countries for which data are available. Информация об индексе нищеты населения имеется лишь по небольшому числу стран и свидетельствует о том, что феминизация нищеты происходит в 12 из 15 развивающихся стран, по которым имеются данные.