| Considerable information about them is already available in the public domain. | Значительная информация о них уже имеется и предана гласности. |
| Although statistics are not available on this issue it is easy to see how such restrictions could be considered disincentives for relocation. | Хотя по этому вопросу не имеется статистических данных, легко понять, почему такие ограничения могут считаться фактором, препятствующим переезду. |
| According to FAO, the global situation of the marine fish stocks for which information is available has continued to deteriorate. | По данным ФАО, состояние морских рыбных запасов в мире, по которым имеется информация, продолжало ухудшаться. |
| A range of Kinyarwanda documents is also available. | Имеется также целый ряд документов на языке киньяруанда. |
| Currently, there are very little reliable and internationally comparable data available on the use of ICT in enterprises or households. | Сегодня имеется крайне мало надежных и международно сопоставимых данных об использовании ИКТ предприятиями или домашними хозяйствами. |
| Here, we have several options available, which are well known to the delegations. | На этот случай в нашем распоряжении имеется несколько вариантов, которые делегациям хорошо известны. |
| There are no statistics available at this level. | Статистических данных в этой области не имеется. |
| No statistics were available regarding the number of public officials and members of the security forces who had been convicted of criminal offences. | Статистических данных о количестве государственных должностных лиц и сотрудниках сил безопасности, осужденных за уголовные преступления, не имеется. |
| Currently, only about one quarter of this amount is available. | В настоящее время в наличии имеется лишь около четверти этих ресурсов. |
| Many examples of good practices are available and lessons have been learned or confirmed. | Имеется большое число примеров эффективных методов работы и извлеченных или подтвержденных уроков. |
| A comprehensive statistical database is now available and the Working Group on Statistics has completed an initial analysis of the data submitted by participants. | Всеобъемлющая статистическая база данных уже имеется, и Рабочая группа по статистике завершила первоначальный анализ данных, представленных участниками. |
| The full texts of all replies are available at OHCHR. | У УВКПЧ имеется полный текст всех полученных ответов. |
| For most goals, however, data on achievements are not available beyond 2002. | Вместе с тем применительно к большинству целей данных о достижениях за период после 2002 года не имеется. |
| Alternative methods of training can be applied only if technically and geographically feasible and if the technical infrastructure is available in the mission area. | Альтернативные методы обучения могут применяться только при условии, что они практически осуществимы с учетом технических и географических факторов и что в районе миссии имеется техническая инфраструктура. |
| Note: The responses are based on the unofficial translation of the text of Nepalese laws most of which are not available in English. | В основе ответов лежит официальный перевод текста законов Непала, большинство из которых не имеется на английском языке. |
| Information on the Fund is also available from the Office's web site under "Fundraising". | Информация о Фонде также имеется на веб-сайте Управления под рубрикой "Fundraising". |
| A list of women in executive positions is available in the secretariat. | Список женщин, занимающих должности в органах исполнительной власти, имеется в секретариате. |
| These could serve to avoid duplicating calls for information in areas where such inputs are already available with one of the two Committees. | Они могли бы помочь избежать дублирования запросов о предоставлении информации в тех областях, где такая информация уже имеется у одного из двух комитетов. |
| This information is also available on the web site of the Ministry of Industry and Trade. | Эта информация имеется также на веб-сайте министерства промышленности и торговли. |
| Electronic access is available only in several Immigration checkpoints. | Электронный доступ имеется только в нескольких иммиграционных пунктах. |
| However, we should observe that the enormity of the problem requires more resources that are currently available. | Однако, мы должны заметить, что огромные масштабы проблемы требуют большего объема ресурсов, чем имеется в настоящее время. |
| Copenhagen WHO Regional Office for Europe, 1999 available at URL | Копенгаген, Европейское региональное бюро ВОЗ, 1999 год, имеется в унифицированном каталоге URL. |
| Details concerning the ethnic composition of the population and the distribution of ethnic groups by district were therefore not available either. | Не имеется также сведений в отношении подробного этнического состава населения и распределения этнических групп. |
| Supplementary funding to cover this work is available until mid-2004. | Вспомогательное финансирование для этой деятельности имеется до середины 2004 года. |
| However, detailed information is not available on the occupations chosen by women. | Однако детальной информации о профессиях, выбираемых женщинами, не имеется. |