| Similarly, no information is available on the wage components "remuneration and non-monetary benefits". | Аналогичным образом не имеется информации о таких компонентах системы оплаты труда, как "денежное вознаграждение и нефинансовые выгоды". |
| Map available in the Convention's website . | План имеется на вебсайте Конвенции: . |
| The figures that are available only refer to the forest sector in general. | Имеется лишь информация о секторе лесного хозяйства в целом. |
| Data for South Africa are not available. | Данных по Южной Африке не имеется. |
| The report (A/58/350) is available on the OHCHR web site. | Доклад (А/58/350) имеется на веб-сайте УВКПЧ. |
| The secretariat added that it would be interesting to estimate growth potential, but the necessary data time series are not currently available. | Секретариат добавил, что было бы весьма интересно провести оценку потенциала экономического роста, однако в настоящее время не имеется необходимых временных рядов данных. |
| The 'gender mainstreaming workspace' has been completed and is available through the UNDP intranet. | Завершено создание «рабочего пространства по учету гендерной проблематики», доступ к которому теперь имеется через Интранет ПРООН. |
| An updated list of publications is available on the OHCHR web site and upon request from the Office. | Обновленный перечень публикаций имеется на веб-сайте УВКПЧ, и его можно получить по запросу в Управлении. |
| also available in French, German and Russian | ; имеется также на английском, немецком и французском языках. |
| To address development needs, space technology can be introduced through an incremental approach, building upon what already exists and is available. | Решению задач развития может способствовать все более широкое использование космической техники на основе того, что уже имеется и является доступным. |
| There are also radio and telephone lessons available. | Имеется также возможность обучения по радио и телефону. |
| Global Nuclear Energy Partnership, "Statement of Principles,"available at. | 1 Глобальное ядерно-энергетическое партнерство, "Заявление о принципах", имеется в наличии на. |
| Therefore, a first stage towards the compendium is currently available. | Таким образом, в настоящее время уже имеется информация о первом этапе работы по подготовке сборника. |
| Little Internet content is available that meets the information needs of women in developing countries in a form they can use. | В Интернете имеется весьма незначительное количество информации, удовлетворяющее информационным потребностям женщин в развивающихся странах, в той форме, в которой они могут ее использовать. |
| The group was informed that ISO standard 1496-2 is under revision and a new draft is available. | Группа была проинформирована, что в настоящее время стандарт ISO 1496-2 пересматривается и что имеется новый проект. |
| Gender-disaggregated data for the indigenous population were not available owing to the way in which censuses were conducted. | Статистики о коренном населении в разбивке данных по полу не имеется, что объясняется методикой проведения переписи населения. |
| No statistics on clandestine abortions were available. | Статистических данных о подпольных абортах не имеется. |
| If such information was not available at present, it should be provided in the next report. | Если такой информации в настоящее время не имеется, ее необходимо представить в следующем докладе. |
| These developments are complemented by the expansion of the on-line edition of the publication, which is now also available in French. | В дополнение к этому расширяется онлайновое издание данной публикации, которая в настоящее время имеется также на французском языке. |
| There is full employment for males and work is available for most women. | Среди мужского населения нет безработных, и работа имеется также для большинства женщин. |
| On the other hand, all parliamentary documentation is available in all six official languages. | С другой стороны, вся документация заседающих органов имеется на всех шести официальных языках. |
| At the moment no information on costs is available. | На данный момент информации об издержках не имеется. |
| The history of subregional meetings prior to 2002 is available on the UNCCD website. | Информация об истории проведения субрегиональных совещаний в период до 2002 года имеется на вебсайте КБОООН. |
| A large number of restaurants in the immediate vicinity of Palacio de Convenciones is also available. | В непосредственной близости также имеется большое число ресторанов. |
| The book is available on the OHCHR web site. | Эта книга имеется на веб-сайте УВКПЧ. |