Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
More than 2,100 videos are now available on the United Nations channel, with new content added on a daily basis. В настоящее время на канале Организации Объединенных Наций имеется более 2100 видеороликов, причем ежедневно добавляются новые информационные материалы.
Doctors and nurses are not always available and may not have the authority to properly treat their patients, inter alia when they need hospitalization. Не всегда имеется доступ к врачам и медсестрам, и они могут быть не уполномочены оказывать пациентам надлежащую помощь, например в случае, если последним требуется госпитализация.
In the Pacific, a number of renewable energy sources were available and projects had been pursued to improve their uses, thereby reducing reliance on fossil fuels. В Тихоокеанском регионе имеется ряд возобновляемых источников энергии и реализуются проекты по расширению их использования с целью снижения потребления ископаемых видов топлива.
To ensure that full and informed consent is obtained prior to sterilization, a consent form in the Roma language is now available throughout the country. Для того чтобы согласие женщины на стерилизацию было полным и осознанным, сегодня во всех медицинских учреждениях страны имеется соответствующий формуляр на языке рома.
That option was not readily available in all countries, however, as recalled recently during the general debate of the General Assembly. Однако данная возможность имеется далеко не во всех странах, как это было недавно подчеркнуто в ходе общих прений на Генеральной Ассамблее.
The Group would begin its survey in Africa, as some information was already available on Western Europe, the United States, and Latin America. Группа начнет свой обзор с ситуации в Африке, поскольку по Западной Европе, Соединенным Штатам и Латинской Америке уже имеется некоторый объем информации.
b Extrabudgetary only since compiled data currently not available for regular budget contributions to operational activities. Ь Данные только по внебюджетным взносам, поскольку собранных данных о взносах в регулярный бюджет на цели осуществления оперативной деятельности в настоящее время не имеется.
Flag to inform that an RTA message is available Флаг, сообщающий, что имеется сообщение о ТВП
Information on the affiliation of participants is available and can be analysed to assess the involvement of different sectors and to show trends over time. Имеется информация о принадлежности участников, которая может быть проанализирована для оценки вовлечения различных секторов и отслеживания временных трендов.
Further information on the forum is available on the UNECE/FAO Timber Section website: Более подробная информация о форуме имеется на веб-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО по адресу: .
No specific data were available, but it was unlikely that trends in Brazil were different to those of the rest of the world. Никаких конкретных данных о его применении не имеется, однако представляется маловероятным, что ситуация в Бразилии в этой связи в чем-то радикально отличается от ситуации в других странах.
The Law on Labour Relations had been introduced only recently and no pertinent information was yet available (question 18). Закон о трудовых отношениях был принят в совсем недавно, и информации о его применении пока не имеется (вопрос 18).
Even if no further information was available the Committee could not be satisfied unless the State party was conducting an investigation. Даже если никакой дополнительной информации не имеется, Комитет может быть удовлетворен только в том случае, если государство-участник проводит расследование.
Complementary policies needed include investment in infrastructure and human resource development, both of which, in turn, require financing, which is not always available in developing countries. Дополнительные меры должны включать осуществление инвестиций в инфраструктуру и развитие людских ресурсов, что в свою очередь требует финансирования, которое не всегда имеется в развивающихся странах.
HCFC use is limited to those applications where other more environmentally suitable alternative substances or technologies are not available. использование ГХФУ ограничивалось только теми видами применения, в отношении которых не имеется других, более подходящих с экологической точки зрения альтернативных веществ или технологий;
Spanish editions of all 2011 issues are available online and a Korean edition has also been published in print and online. Все выпуски 2011 года на испанском языке доступны в Интернете, а корейское издание имеется как в печатном, так и сетевом вариантах.
The ECLAC office in Mexico has a common roster of consultants and contractors, which has been available on the Intranet since June 2005. У Отделения ЭКЛАК в Мехико имеется «общий реестр» консультантов и подрядчиков, доступ к которому в Интернете обеспечен с июня 2005 года.
The Task Force noted that for non-EU countries, very sparse validated national information was available and assumptions on the implementation of existing regulations had a strong impact on results. Целевая группа отметила, что в отношении стран, не являющихся членами ЕС, имеется весьма скудная подтвержденная национальная информация и что допущения, касающиеся осуществления действующих нормативных предписаний, оказывают сильное воздействие на результаты.
In general, investors tend to be very appreciative of the UIA and most of them report that the staff are available to help them resolve issues they may have. В целом инвесторы весьма позитивно оценивают деятельность ИУУ, и большинство их них сообщают, что всегда имеется персонал, готовый оказать им помощь в решении проблем, с которыми они могут столкнуться.
Overall, the large body of literature available on GVCs shows that in a globalized economy, competitive advantages can be created in any sector. В целом та масса литературы, которая имеется по ГПСЦ, указывает на то, что в условиях глобализации экономики конкурентные преимущества могут быть созданы в любом секторе.
Result: information is available to identify risk areas. В результате имеется информация, необходимая для выявления зон риска;
In order to select which precursor should be considered in a risk management evaluation, a number of options are available to the Committee. Для определения того, какой прекурсор должен рассматриваться в ходе оценки регулирования рисков, у Комитета имеется ряд вариантов.
It would be difficult for States parties to rebut an applicant's allegation of lack of resources, as pertinent information is rarely available. Государствам-участникам будет трудно опровергать утверждения заявителей о нехватке средств, поскольку соответствующая информация имеется в редких случаях.
At the same time, it would convey its preliminary conclusions regarding non-compliance with respect to issues mentioned in the communication for which sufficient information was available. Одновременно он направит свои предварительные выводы о несоблюдении обязательств в отношении указываемых в сообщении вопросов, по которым имеется достаточная информация.
Many agricultural technology options (e.g. new crop varieties) are available and new options are under development. Имеется множество разновидностей сельскохозяйственных технологий (например, новые сорта растений), и на стадии разработки находятся новые технологические решения.