The new document is C95 and is available on the website. |
Новый документ С95 имеется на вебсайте. |
However, the systematic data needed to monitor and evaluate progress towards those goals are not yet readily available. |
Однако до сих пор не имеется систематизированной информации, которая необходима для мониторинга и оценки прогресса в достижении этих целей. |
That was linked to the fact that little information was available on offences specifically qualified as organized crime. |
Это связано с тем, что имеется лишь ограниченная информация о преступлениях, конкретно квалифицируемых как проявление организованной преступности. |
A "Basic Guide to the Law of Armed Conflict" is available to all units of the Irish Defence Forces. |
Во всех подразделениях ирландских сил обороны имеется в наличии "Основное наставление по праву вооруженных конфликтов". |
A list of the relevant decisions and resolutions is available from the UNIDO secretariat. |
Перечень всех соответствующих решений и резолюций имеется в Секретариате ЮНИДО. |
At present, there are no child care facilities available in places of employment. |
В настоящее время на местах работы не имеется никаких служб по уходу за детьми. |
A number of tools are available to those in the process of preparing adaptation plans. |
В распоряжении разработчиков планов адаптации имеется ряд инструментов. |
For conventional weapons, however, only limited instruments are thus far available for increasing the degree of transparency. |
Что касается обычных вооружений, пока имеется всего лишь несколько инструментов, предназначенных для повышения транспарентности. |
However, not all cases are publicly available for reference. |
Однако открытая информация имеется не по всем случаям. |
In many other countries no data are even available to determine the contribution of the informal sector. |
Во многих других странах не имеется никаких данных даже для того, чтобы определить вклад неформального сектора. |
The release pattern and quantitative data are not available. |
Данных о форме и количестве не имеется. |
The paper is available in English and French in print and on the United Nations Internet site. |
Этот документ имеется в напечатанном виде на английском и французском языках, а также на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций. |
For that purpose, the Government of Afghanistan requires more resources than are currently available. |
Для этого правительству Афганистана требуется больше ресурсов, чем имеется в настоящее время. |
If additional information is available that is of relevance and not covered by this questionnaire, please append to the final submission. |
Если имеется дополнительная полезная информация, не охваченная данным вопросником, просьба приложить ее к окончательной версии представляемых материалов. |
Two main options are available for providing financial assistance to members of the Commission from developing States. |
З. Имеется два основных варианта оказания финансовой помощи членам Комиссии из развивающихся государств. |
Internet access is now widely available throughout India and the mobile phone network is rapidly expanding. |
Доступ к Интернету в настоящее время имеется на всей территории Индии, где также быстро растет сеть мобильной телефонной связи. |
More solutions were available to developed countries than to developing countries. |
У развитых стран имеется более широкий круг решений, чем у развивающихся стран. |
The evaluation period ended in 1999, as later deposition data were not available. |
Период оценки заканчивается 1999 годом, поскольку данных об уровне осаждений в более поздний период не имеется. |
No information is available on the situation outside the UNECE region. |
Какой-либо информации о положении дел вне региона ЕЭК ООН не имеется. |
Few data are available on the incidence of abuse of older persons in institutional settings. |
Мало данных имеется в отношении распространенности ущемления интересов пожилых людей в учреждениях, где содержатся престарелые. |
Statistical data on the number and age of children employed in Lithuania are not available. |
Статистических данных о численности и возрасте работающих в Литве детей не имеется. |
The design is available in hard copy as well as electronic format. |
Эта эмблема имеется в печатном варианте, а также в электронном формате. |
Recommendations should also be given for cases where data are not available for long timescales. |
Следует также разработать и рекомендации для тех случаев, когда не имеется данных за продолжительный период времени. |
Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. |
Масштабы сельскохозяйственного производства ограничиваются тем, что имеется мало пригодных для фермерства земель. |
For some categories, only information on value added or wages is available. |
По некоторым категориям в наличии имеется информация только о добавленной стоимости или заработной плате. |