| The new document is C95 and is available on the website. | Новый документ С95 имеется на вебсайте. |
| However, the systematic data needed to monitor and evaluate progress towards those goals are not yet readily available. | Однако до сих пор не имеется систематизированной информации, которая необходима для мониторинга и оценки прогресса в достижении этих целей. |
| That was linked to the fact that little information was available on offences specifically qualified as organized crime. | Это связано с тем, что имеется лишь ограниченная информация о преступлениях, конкретно квалифицируемых как проявление организованной преступности. |
| A "Basic Guide to the Law of Armed Conflict" is available to all units of the Irish Defence Forces. | Во всех подразделениях ирландских сил обороны имеется в наличии "Основное наставление по праву вооруженных конфликтов". |
| A list of the relevant decisions and resolutions is available from the UNIDO secretariat. | Перечень всех соответствующих решений и резолюций имеется в Секретариате ЮНИДО. |
| At present, there are no child care facilities available in places of employment. | В настоящее время на местах работы не имеется никаких служб по уходу за детьми. |
| A number of tools are available to those in the process of preparing adaptation plans. | В распоряжении разработчиков планов адаптации имеется ряд инструментов. |
| For conventional weapons, however, only limited instruments are thus far available for increasing the degree of transparency. | Что касается обычных вооружений, пока имеется всего лишь несколько инструментов, предназначенных для повышения транспарентности. |
| However, not all cases are publicly available for reference. | Однако открытая информация имеется не по всем случаям. |
| In many other countries no data are even available to determine the contribution of the informal sector. | Во многих других странах не имеется никаких данных даже для того, чтобы определить вклад неформального сектора. |
| The release pattern and quantitative data are not available. | Данных о форме и количестве не имеется. |
| The paper is available in English and French in print and on the United Nations Internet site. | Этот документ имеется в напечатанном виде на английском и французском языках, а также на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций. |
| For that purpose, the Government of Afghanistan requires more resources than are currently available. | Для этого правительству Афганистана требуется больше ресурсов, чем имеется в настоящее время. |
| If additional information is available that is of relevance and not covered by this questionnaire, please append to the final submission. | Если имеется дополнительная полезная информация, не охваченная данным вопросником, просьба приложить ее к окончательной версии представляемых материалов. |
| Two main options are available for providing financial assistance to members of the Commission from developing States. | З. Имеется два основных варианта оказания финансовой помощи членам Комиссии из развивающихся государств. |
| Internet access is now widely available throughout India and the mobile phone network is rapidly expanding. | Доступ к Интернету в настоящее время имеется на всей территории Индии, где также быстро растет сеть мобильной телефонной связи. |
| More solutions were available to developed countries than to developing countries. | У развитых стран имеется более широкий круг решений, чем у развивающихся стран. |
| The evaluation period ended in 1999, as later deposition data were not available. | Период оценки заканчивается 1999 годом, поскольку данных об уровне осаждений в более поздний период не имеется. |
| No information is available on the situation outside the UNECE region. | Какой-либо информации о положении дел вне региона ЕЭК ООН не имеется. |
| Few data are available on the incidence of abuse of older persons in institutional settings. | Мало данных имеется в отношении распространенности ущемления интересов пожилых людей в учреждениях, где содержатся престарелые. |
| Statistical data on the number and age of children employed in Lithuania are not available. | Статистических данных о численности и возрасте работающих в Литве детей не имеется. |
| The design is available in hard copy as well as electronic format. | Эта эмблема имеется в печатном варианте, а также в электронном формате. |
| Recommendations should also be given for cases where data are not available for long timescales. | Следует также разработать и рекомендации для тех случаев, когда не имеется данных за продолжительный период времени. |
| Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. | Масштабы сельскохозяйственного производства ограничиваются тем, что имеется мало пригодных для фермерства земель. |
| For some categories, only information on value added or wages is available. | По некоторым категориям в наличии имеется информация только о добавленной стоимости или заработной плате. |