According to the written replies, "no credible information" regarding such allegations was available. |
Согласно письменным ответам "никакой достоверной информации" в отношении таких заявлений не имеется. |
There would appear to be a precedent, but the paucity of information available makes it impossible to give a firm opinion on the subject. |
Как представляется, такой прецедент имеется, однако ограниченный объем имеющейся информации не позволяет сформулировать четкое мнение по этому вопросу. |
The web site of the United Nations Housing Rights Programme provides easy access to available information on housing rights. |
К информации о жилищных правах имеется открытый доступ на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по жилищным правам. |
There are a number of options available to make that a reality. |
Имеется ряд вариантов, чтобы сделать это реальностью. |
A catalogue, which provides a description and the physical location of archived data, is available. |
Имеется каталог, в котором дается описание и указывается физическое местонахождение архивированных данных. |
There is no point in investing heavily in human capital through education and training schemes if no job opportunities are available. |
Инвестировать крупные средства в развитие человеческого капитала на основе программ в области образования и профессиональной подготовки бессмысленно, если не имеется возможностей для трудоустройства. |
Non-UNECE countries producing dicofol include China, Brazil and India, but no information is available on production processes. |
Страны вне зоны ЕЭК ООН, производящие "Дикофол", включают Китай, Бразилию и Индию, однако информации о процессах производства не имеется. |
For some areas, immunizations statistics are not yet available. |
По некоторым районам статистических данных по вакцинации пока не имеется. |
The Saami bibliography has been published on three occasions, and is available electronically. |
Библиография материалов на языке саами публиковалась трижды, и в настоящее время она имеется в электронной форме. |
The figures for 2002 are not available. |
Данных за 2002 год не имеется. |
The figure for 2002 is not available. |
Данных за 2002 год не имеется. |
Note: L-L-L indicators for 2002 are not yet available. |
Примечание: Соответствующих данных за 2002 год еще не имеется. |
Obligations are raised only when appropriate documentation is available |
Он берет на себя обязательства лишь в том случае, когда имеется надлежащая документация |
The full report was available online at the Working Group's web site: . |
Полный текст доклада имеется в онлайновом режиме на веб-сайте Рабочей группы по адресу: . |
The interface for entering these resource descriptions is available in both English and Russian. |
Интерфейс для введения этих описаний ресурсов имеется как на английском, так и на русском языках. |
Several options are available for this under Canadian law. |
Согласно канадскому законодательству в этом отношении имеется несколько возможностей. |
A consolidated version of the law is available in French at the BFIPU web site (). |
Полный текст этого закона на французском языке имеется на сайте ГАФИ (). |
3 The text of the Protocol on SEA is available at. |
З Текст Протокола по СЭО имеется на веб-сайте. |
For 67 of the 68 countries, there was also information available on tax revenue of local government. |
По 67 из 68 стран имеется также информация о налоговых поступлениях местных органов государственного управления. |
Even where venture capital is available, these arrangements still serve an important risk-reducing function. |
Даже если имеется возможность использования венчурного капитала, эти соглашения выполняют важную функцию уменьшения рисков. |
It is based on limited information available to the secretariat on key ongoing capacity-building activities in EIT Parties. |
Он основывается на той ограниченной информации о ключевых видах текущей деятельности по укреплению потенциала Сторон из числа СПЭ, которая имеется в распоряжении секретариата. |
The text was now also available in a number of other languages. |
В настоящее время текст глоссария имеется и на некоторых других языках. |
It presents an overview of experience and best practices available in the UNECE region. |
В нем приводится обзор опыта и наилучшей практики, которая имеется в регионе ЕЭК ООН. |
To allow for the rapid implementation of an electoral operational plan there is a fundamental need for the identified resources to be readily available. |
Чтобы быстро осуществить избирательный оперативный план, существенно важно выявить ресурсы, к которым имеется беспрепятственный доступ. |
No information is available for other Parties. |
Информации по другим Сторонам не имеется. |