Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
Of course, in these cases the total amount available to satisfy the claims of these secured creditors cannot exceed the value of the tangible assets encumbered by these competing security rights immediately before they became commingled in the mass or product. Конечно, в таких случаях общая сумма, которая имеется для удовлетворения требований таких обеспеченных кредиторов, не может превышать стоимость материальных активов, обремененных этими конкурирующими обеспечительными правами непосредственно до того, как они были объединены в массу или продукт.
However, there is presently no test dummy which could be considered suitable for regulatory use and so subsystem test methods are proposed which are readily available, and which have the necessary reliability, repeatability and simplicity. Однако испытательного манекена, которого можно было бы считать пригодным для нормативного использования, в настоящее время не имеется, и в связи с этим предлагаются такие подсистемные методы испытаний, которые являются легкодоступными и которые характеризуются необходимой надежностью, воспроизводимостью и простотой.
Clearly, the requisite intellectual capital is not universally available, but it is far more widespread in the developing world and in the transition economies than is finance capital. Разумеется, требующийся интеллектуальный капитал имеется не везде, однако в развивающемся мире и в странах с переходной экономикой он распространен гораздо шире, чем финансовый капитал.
It is a summary report, as there are a number of more detailed reports covering the global and regional results published in 2007 that are available for further information, including the global report released on 17 December 2007. Настоящий доклад является обобщенным, поскольку имеется ряд опубликованных в 2007 году более подробных докладов, содержащих информацию о глобальных и региональных результатах, как, например, глобальный доклад, опубликованный 17 декабря 2007 года.
The prompt collection of assessments was the bedrock of the Organization's financial stability, since no other funds were available with which to maintain the United Nations or to carry out the mandates entrusted to it by Member States. Быстрый сбор начисленных взносов является основой финансовой стабильности Организации, поскольку в наличии не имеется никаких других фондов для поддержания деятельности Организации Объединенных Наций или осуществления мандатов, возложенных на нее государствами-членами.
There is available a complete set of rules which will be applied in any cases, and the definitive version of the Rules is expected to be adopted formally at the session planned for October 1997. Имеется полный комплект правил Регламента, которые применимы во всех делах, а официальное утверждение окончательной редакции Регламента ожидается на сессии, которую намечено провести в октябре 1997 года.
The Board inquired about the computer equipment available at INSTRAW and highlighted the need to obtain high-capacity equipment in order to access databases and other such documentation material, particularly since INSTRAW headquarters was away from mainstream bibliographical resources. Совет поинтересовался, какое компьютерное оборудование имеется у МУНИУЖ, и указал на необходимость в приобретении мощной аппаратуры, позволяющей получать доступ к базам данных и другим материалам подобного рода, тем более что штаб-квартира МУНИУЖ удалена от магистральных центров библиографического обеспечения.
Little information is available to date on the impact of these reforms on malaria and there is a need to consider how to decentralize specialized malaria services and to carefully monitor the process. В настоящее время имеется скудная информация о воздействии этих реформ на борьбу с малярией, и назрела необходимость рассмотреть вопрос о том, как децентрализовать специализированные службы по борьбе с малярией и осуществлять тщательный контроль за этим процессом.
6 The total number of countries for which information is available has considerably increased since 1995 from 131 to a total of 143 countries in 1998; the two samples are, therefore, not completely homogeneous. 6 Общее число стран, по которым имеется информация, значительно возросло со 131 в 1995 году до, в общей сложности, 143 в 1998 году.
On the basis of the above figures, a total of some 360 work-months are in theory available for environmental work at the Environment and Human Settlements Division, of which about 215 are allocated for the Committee on Environmental Policy's activities. З. На основе вышеприведенных показателей на проведение природоохранной работы в Отделе по окружающей среде и населенным пунктам теоретически имеется 360 человеко-месяцев, из которых 215 выделены на мероприятия Комитета по экологической политике.
With the publication of the Russian and the Spanish versions of the 1993 SNA in 1998, the translation process has been completed and the document is now available in all six official United Nations languages. Публикацией в 1998 году текста СНС 1993 года на испанском и русском языках был завершен процесс перевода, и документ теперь имеется на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The present report analyses the representation of 191 Member States, although on 28 June 2006 the number of Member States increased to 192 with the admission of Montenegro, for which specific data are not available yet. В настоящем докладе анализируется представленность 191 государства-члена, хотя с 28 июня 2006 года число государств-членов увеличилось до 192 государств с принятием Черногории, в отношении которой конкретных показателей еще не имеется.
This information is available in the annexes of the Treaty Handbook of the UN Office of Legal Affairs and it may be consulted on-line: Эта информация имеется в приложениях к Справочнику по договорам Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, и с ней можно ознакомиться в интерактивном режиме:
While full statistics for March are not yet available, 41 Kosovo Serbs returned to a village in the Prizren region, and 24 Kosovo Serbs joined an existing returns project in the Pec region, indicating an increased pace of returns. Хотя полных статистических данных за март еще не имеется, то, что 41 косовский серб возвратился в одну из деревень в районе Призрена и еще 24 косовских серба подключились к осуществляемому проекту для возвращенцев в районе Печа, свидетельствует об активизации процесса возвращения.
While several technical platforms and methods are in principle available for (the detection of biological warfare agents and diagnosis of related disorders), more work is required to establish with greater certitude how to apply these procedures to biological warfare agents and disorders. Хотя в принципе имеется в наличии несколько платформ и методов для (обнаружения боевых биологических агентов и диагностики соответствующих расстройств), требуется больше работ с целью установить с большей степенью уверенности, как применять эти процедуры к боевым биологическим агентам и соответствующим расстройствам.
Since amineptine was not on the list of controlled substances, there were no cases involving its seizure and there was not any information available on the existence of clandestine laboratories manufacturing amineptine in Croatia. Поскольку аминептин не включен в список контролируемых веществ, не зарегистрировано каких-либо случаев, связанных с изъятием этого вещества, а также не имеется информации о существовании подпольных лабораторий по изготовлению аминептина в Хорватии.
The delegation of the European Community informed the meeting that the European legislation for the marketing of seed potatoes was now available in a codified form, including the original text of DIR 66/403/EC and its 34 amendments. Делегат от Европейского сообщества проинформировал сессию о том, что европейское законодательство, посвященное сбыту семенного картофеля, имеется теперь в кодифицированном виде, включая текст оригинала DIR 66/403/EC и 34 поправки к нему.
There is a wealth of information available concerning economic and social mandates generally, but considerable expertise is required to locate the most relevant information and, more importantly, to analyse it within the legal framework of the Covenant. В целом имеется большой объем информации по экономической и социальной проблематике, однако, для того чтобы найти наиболее существенную информацию и, что еще более важно, проанализировать ее с учетом нормативных рамок Пакта, необходимы большой опыт и специальные знания.
Were there enough data available to help developing countries determine where to strike the balance between convergence and diversity, or between national sovereignty and international rights and obligations? Имеется ли достаточно данных, которые могли бы помочь развивающимся странам найти равновесие между конвергенцией и разнообразием или между национальным суверенитетом и международными правами и обязательствами?
The term "commonly used" was considered to be aimed at the same objective as "generally available", with the meaning easily and more uniformly comprehensible but both might be retained. Было сочтено, что формулировка "обычно используется" преследует ту же цель, что и формулировка "в целом имеется в наличии", являясь при этом более ясной и более понятной, но можно сохранить обе формулировки.
On-line dialogue on 'priority areas for further action to implement disaster risk reduction, 2005-2015' was undertaken from 15 June to 15 July 2004. (Summary available on) С 15 июня по 15 июля 2004 года был организован онлайновый диалог по "приоритетным направлениям дальнейшей работы по уменьшению опасности бедствий на 2005-2015 годы". (Краткое описание диалога имеется по адресу:).
In making such assessments, the Committee carefully reviewed the entire gamut of tools that were available to Governments and determined the specific action a State might have failed to undertake, or where insufficient or ineffective action may have been taken. Проводя такие оценки, Комитет тщательно рассматривает весь комплекс инструментов, который имеется у правительства, и определяет конкретные направления деятельности, по которым то или иное государство ничего не сделало, или случаи, когда деятельность носила недостаточный или неэффективный характер.
A range of strategies are available, including the utilization of popular music, theatre and so on, with the cooperation of civil society, including women's organizations. Имеется целый спектр стратегий, в том числе предусматривающих использование популярной музыки, театра и т.п., при содействии со стороны гражданского общества и женских организаций.
But I would like to signal now, given the pressure of time, that in consultations with the secretariat, it has emerged that there really appear to be only two available time periods during which the Committee could meet. Однако, учитывая нехватку времени, я хотел бы сейчас сообщить, что в ходе консультаций с секретариатом обнаружилось, что, по-видимому, фактически имеется только два промежутка времени, когда Комитет мог бы провести свои заседания.
He said that these notices were available at the following web address link: Note/TREADShell2.html. He also said that a new law was passed, requiring the United States of America Department of Transportation to address additional issues on child safety and). Он отметил, что информация об этих нормативных актах имеется в Интернете по следующему адресу: Note/TREADShell2.html. Он также сообщил, что был принят новый закон, требующий от министерства транспорта Соединенных Штатов Америки заняться дополнительными вопросами, касающимися обеспечения безопасности детей и).