Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
Furthermore, legislation exists to ensure the transparency of markets, the correct price formation and free competition, while tools to avoid and repress money-laundering and trace suspicious transactions are also available. Кроме того, имеется законодательство, обеспечивающее прозрачность рынков, правильное ценообразование и свободную конкуренцию, и одновременно существуют инструменты для недопущения и пресечения отмывания денег и отслеживания подозрительных сделок.
Norway has a comprehensive witness protection programme in place with protections available nationally and locally to witnesses and their closest friends or family. В Норвегии имеется всесторонняя программа защиты свидетелей, предусматривающая меры защиты на национальном и местном уровнях свидетелей и их наиболее близких друзей или родственников.
Some success has already been achieved in making available appropriate domestic legal remedies for excessive delays in judicial proceedings or in enforcement of judicial decisions. Уже имеется положительный опыт создания соответствующего эффективного национального средства правовой защиты от нарушений, связанных с чрезмерно длительным судопроизводством и исполнением судебных актов.
However, although it is an important method enabling women to exercise their rights, no information is available on how to access and use it. Несмотря на значение этого метода для осуществления прав женщин, сведений о его доступности и применении не имеется.
The hotel facilities include a fully equipped gym, available for use by all guests, 24-hours a day. В отеле имеется прекрасно оборудованный тренажёрный зал, который гости отеля могут посетить в любое время дня и ночи.
Information on stocks of investment valued at market price is typically not available; Обычно не имеется информации о размерах инвестиций в рыночных ценах;
Where data are available they do not necessarily reveal important details, such as the fact that for some countries a large amount of OFDI is concentrated in tax-haven countries. Даже в тех случаях, когда такого рода информация имеется, она не всегда дает представление о важных деталях, например о том, что большие суммы ВПИИ из целого ряда стран сконцентрированы в странах, считающихся налоговым раем.
If that information is not available, the classification under GHS and the toxicological properties of the hazardous ingredients should be provided. Если такая информация не имеется, должны быть представлены сведения о токсикологических свойствах опасных компонентов в соответствии с классификацией по СГС.
Documentation for the ECMT segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party is available on the password protected web site of the ECMT (). Документация сегмента ЕКМТ Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН имеется на веб-сайте ЕКМТ (), который защищен паролем.
The representative of the United States of America informed AC. about the fifteenth anniversary of the Clean Air Act and that useful information was available at its website. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС.З о пятнадцатой годовщине Закона о чистом воздухе и что на его веб-сайте имеется полезная информация по этому вопросу.
The updated edition is available on the UNECE TIR web site in the English, French and Russian language versions (). Обновленное издание имеется на веб-сайте МДП ЕЭК ООН на английском, русском и французском языках ().
Information about the centres is available at: Информация об этих центрах имеется на веб-сайте.
In addition to NMRD, a small number of new armed groups have emerged, but very little information is available about their political agenda, composition and activities. Помимо НДРР появилось небольшое количество других вооруженных групп, но об их политической платформе, составе и деятельности имеется весьма скудная информация.
In cases where data on the specific substance or mixture are not available, data on the chemical class, if appropriate, may be used. В случаях, когда данных по определенному веществу или смеси не имеется, могут использоваться подходящие данные по химическому классу.
Where generic data are used or where data are not available, this should be stated clearly in the SDS. В ИКБ должно быть четко оговорено, что используются обобщенные данные или что данных не имеется.
(also available: Social Security) (имеется также: Социальное обеспечение)
The European Committee for the Prevention of Torture had also visited Denmark in February 2008, and the report of that visit was publicly available. В феврале 2008 года Данию посетила делегация Европейского комитета по предотвращению пыток, и доклад об этом визите имеется в широком доступе.
There are sufficient funds available to lift 800 million people, especially in the 49 LDCs, to a point where they can be meaningfully integrated into the global system. Имеется достаточно финансовых средств, для того чтобы вывести 800 миллионов человек, проживающих, в первую очередь, в 49 НРС, на уровень, когда они смогут стать неотъемлемой частью жизни мировой системы.
More generally, there are also few reliable quantitative and policy relevant data on the environmental and social benefits of forests available to policy makers. В целом в распоряжении директивных органов имеется весьма незначительный объем надежных количественных и значимых с точки зрения политики данных об экологических и социальных благах, источником которых являются леса.
Thus, about 50% of the respondents check the holder's financial standing only if information is available to the contrary. Таким образом, около 50% ответивших на данный вопрос проверяют финансовое положение держателя только в том случае, если имеется информация, свидетельствующая об обратном.
Malaria preventive medication is available and is administered to staff on a voluntary basis Противомалярийный препарат в наличии имеется и выдается для приема персоналу на добровольной основе
A suitably experienced firm or group of individuals are expected to be hired to provide that expertise, which is not available in-house. Для обеспечения услуг необходимых специалистов, которых не имеется у Организации, необходимо подобрать фирму или группу лиц, обладающую соответствующим опытом и знаниями.
However, concise, regular and transparent information of this nature is not adequately available and used for making decisions. Однако краткая, регулярно представляемая и транспарентная информация такого рода не имеется в таком объеме, чтобы на ее основе можно было принимать решения.
As I mentioned in my report on management reform, such information is not sufficiently available even to the technical committees charged with tackling the details of performance and budgeting. Как я уже упоминал в моем докладе о реформе управления, такая информация не имеется в достаточном объеме даже у технических комитетов, которым поручено вникать в детали хода исполнения и бюджетного процесса.
Although the region has very substantial amounts of information available, it has not yet been possible to set up integrated frameworks for environmental assessment. В данном регионе имеется значительный объем информации, однако это еще не позволило разработать комплексные механизмы для проведения оценки состояния окружающей среды.