| If you have surplus machinery available please contact us. | В случае, если у Вас имеется ненужное Вам оборудование, просьба сообщить нам об этом. |
| No reliable data is available on groundwater availability and quality. | Достоверных данных, касающихся объема и качества грунтовых вод, не имеется. |
| No official information is available on civilian casualties and property destruction. | Не имеется никакой официальной информации о потерях среди гражданского населения и об ущербе имуществу. |
| No statistics or information are available about people living in illegal settlements. | Не имеется никаких статистических данных или информации в отношении лиц, проживающих в незаконных поселениях. |
| Abundant documentation was available on measures against human trafficking. | Имеется обширная документация о мерах, принимаемых в связи с торговлей людьми. |
| There are at least 5,000 different commercially available seals. | В настоящее время в продаже имеется не менее 5000 различных пломб. |
| Data on adolescent health in Malaysia is not readily available. | Данных о состоянии здоровья детей в подростковом возрасте в Малайзии в достаточно полном объеме не имеется. |
| No additional information on this subject is currently available. | В настоящее время никакой дополнительной информации по этому вопросу не имеется. |
| The School Psychology Service is also available to discuss schooling decisions. | Для обсуждения решений, связанных со школьным обучением, имеется также Служба школьной психологии. |
| More than 20 part-time study courses are available for working students. | Для работающих студентов имеется более 20 учебных курсов для вечерних и заочных отделений. |
| However, little information is available on concrete implementation and outcomes. | Однако в настоящее время имеется немного информации относительно конкретных процессов осуществления и достигнутых результатов. |
| Some modelling approaches may require more socio-economic data than are available. | Для некоторых основанных на моделях подходов может потребоваться значительно больше социально-экономических данных, чем их имеется в настоящее время. |
| Parties would be encouraged to provide this information to the extent available. | Стороны будут поощряться к представлению такой информации в той мере, в какой она имеется. |
| European Commission 2007 (available at). | Европейская комиссия, 2007 год (имеется на). |
| It is available in English at. | На английском языке оно имеется по следующему адресу: . |
| Few abortion-related educational resources are available internationally. | На международном уровне имеется немного просветительских ресурсов, связанных с абортами. |
| The programme is available in English on CD-ROM and online from the Convention website. | Эта программа имеется на английском языке на КД-ПЗУ, а также в он-лайновом режиме на веб-сайте Конвенции. |
| A toolkit for Customs authorities was developed and is available in English. | Был разработан предназначенный для таможенных органов набор инструментальных средств, который имеется на английском языке. |
| Danish case law is available on private websites which often require a subscription. | Информация о датской судебной практике имеется на частных веб-сайтах, и для ее получения часто необходима подписка. |
| It was available online, along with progress reports on its implementation. | Эта стратегия наряду с докладами о ходе работы по ее осуществлению имеется в электронном виде. |
| There are no available estimates of uncertainty for traffic. | В настоящее время не имеется каких-либо оценок неопределенности в отношении движения транспорта. |
| Accordingly, many special investigative measures were available. | Соответственно, имеется возможность задействования целого ряда специальных следственных мер. |
| Lastly, more telephone booths were now available. | И наконец, в их распоряжении имеется больше телефонных кабин. |
| Confidential testing and counselling is available with specific training for health-care providers. | Имеется возможность проводить тестирование и консультации на конфиденциальной основе, причем задействованный при этом медицинский персонал прошел специальное обучение. |
| However, no reliable data is available. | Однако на этот счет не имеется никаких достоверных данных. |