Each pass costs HK$55 and are available at all the MTR Customer Service Centres. |
Каждый билет стоит $55 и имеется в наличии во всех центрах обслуживания клиентов MTR. |
There are no open vacancies available at this moment. |
На данный момент открытых вакансий не имеется. |
The type of the event depends on how much time your group has available. |
Тип мероприятия зависит от того, сколько имеется в распоряжении Вашей группы времени. |
Functions are also available for individual download. |
Также имеется возможность декомпрессии отдельных кадров. |
There are 29 rooms available in four categories. |
В отеле имеется 29 номеров четырёх различных категорий. |
A list of LDCs is available at < >. |
Список НРС имеется на вебсайте < >. |
A brochure on the regional centres is available at. |
Брошюра о региональных центрах имеется на веб-сайте по адресу: . |
The rate of completion of courses remained of concern, although no detailed figures were available. |
Показатели, касающиеся завершения обучения, по-прежнему вызывают озабоченность, хотя по этому вопросу подробных данных не имеется. |
This is all the more crucial in connection with the substantial quantities of materials usable for nuclear weapons that are now available. |
Это имеет еще большее значение в связи с тем, что сейчас имеется значительное количество материалов, пригодных для ядерного оружия. |
The representative stated that general statistics on the number of cases of HIV/AIDS were not available. |
Представитель отметила, что общих статистических данных о количестве случаев ВИЧ/СПИД не имеется. |
The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available. |
Эта система позволит увеличить нынешний потенциал средств связи за счет использования шести каналов вместо одного канала, который имеется в настоящее время. |
Only limited information on "order of battle" and the location of military units at a given time is presently available. |
В настоящее время имеется лишь ограниченная информация о "боевом порядке" и расположении военных подразделений в конкретное время. |
Adequate quantities of chlorine tablets are now available throughout the country to disinfect water. |
В настоящее время в целом по стране имеется достаточное количество таблеток хлора для дезинфекции воды. |
The standard collection technologies imported from industrialized countries are often inappropriate, but appropriate equipment in solid waste management is available. |
Стандартные технологии сбора, заимствованные в промышленно развитых странах, зачастую являются неадекватными, однако следует отметить, что имеется соответствующее оборудование для удаления твердых отходов. |
Such guidance and consideration would require more time than was available at the current session. |
Такое обоснование и рассмотрение данных вопросов потребует времени больше, чем имеется на нынешней сессии. |
Only two primary schools were available to the refugees in this area. |
В этом районе в распоряжении беженцев имеется всего две начальные школы. |
a No information is currently available on projected expenditure in 1996-1997. |
а/ Информации о предполагаемых расходах в 1996-1997 годах в настоящее время не имеется. |
This annual publication is also available on diskettes. |
Эта ежегодная публикация имеется также на дискетах. |
More narrowly focused assistance is being given to several regional institutions, though no details were available. |
Ряду региональных институтов оказывается более специализированная помощь, хотя подробностей о ней не имеется. |
Various technical means are available to certify the contents of a data message to confirm its 'originality'. |
Имеется целый ряд технических средств для удостоверения содержания сообщения данных в целях подтверждения его "подлинности". |
A copy of the draft Commonwealth Act is available at the secretariat of the Special Committee. |
Экземпляр проекта закона о содружестве имеется в секретариате Специального комитета. |
In addition, considerable resources for travel of staff are available from extrabudgetary funds. |
Кроме того, имеется возможность использования значительных ресурсов на покрытие путевых расходов за счет внебюджетных средств. |
Counsel contends that if a constitutional remedy is theoretically available to the authors, in practice this is not the case. |
Адвокат утверждает, что если теоретически в распоряжении авторов и имеется какое-либо конституционное средство правовой защиты, то на практике оно отсутствует. |
These can be established using software that is freely available in the public domain. |
Они могут быть организованы с использованием программного обеспечения, которое имеется в наличии для общего пользования. |
No statistics were available on the number of complaints that had been received. |
Никакой статистики о количестве полученных жалоб не имеется. |