Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
There is no safe accommodation or women's shelter available in the area. Никаких безопасных помещений или приютов для женщин на местном уровне не имеется.
Available at: . All GIWA reports are available at: . Имеется по адресу: . Все доклады Глобальной оценки международных вод размещены по адресу: .
The Committee notes that, to the extent that information is available to the Party concerned, that information seems to be readily available to the public, especially through its websites. Комитет отмечает, что та информация, которая имеется в наличии у соответствующей Стороны, представляется легкодоступной для общественности, особенно через ее веб-сайты.
Ms. Simms asked whether a report from the seminar in Croatia was available. Г-жа Симмс спрашивает, имеется ли в наличии доклад о работе семинара в Хорватии.
In reviewing the available data, the Committee noted that there were 75 countries for which complete information on all the years in the base period was not available owing to the time lag in submitting the data. Анализируя имеющиеся данные, Комитет отметил, что по 75 странам полная информация имеется не за все годы базисного периода из-за временной задержки с представлением данных.
If data for any of these hazards are not available, they should still be listed on the SDS with a statement that data are not available. Если данных по одной из этих опасностей не имеется, эти опасности все равно следует перечислить, указав, что данных по ним не имеется.
Therefore, the author claims that he has no adequate or available remedy in Cameroon either in law or practice. Поэтому автор заявляет, что для него в Камеруне никаких эффективных и доступных средств правовой защиты как де-юре, так и де-факто не имеется.
As a result, UNODC holds significant available cash, as there is a delay between the cash receipt of contributions and the related expenditure. В результате ЮНОДК хранит значительный объем наличных денежных средств, поскольку между получением взносов в виде денежной наличности и их соответствующим расходованием имеется определенная задержка по времени.
In a context of housing deficit, beneficiaries of housing subsidies will simply "buy" what is available at the moment. В условиях дефицита жилья получатели жилищных субсидий просто «покупают» то, что имеется в наличии на данный момент.
There were many applications for which commercially available, economically viable, environmentally friendly and safe alternatives were not yet available, even in non-Article 5 parties, and the amendments rested on promises that might never be kept. Имеется множество видов применения, в отношении которых пока отсутствуют коммерчески доступные, экономически оправданные, экологически безвредные и безопасные альтернативы даже в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5, и поправки основаны на обещаниях, которые, возможно, так и не удастся выполнить.
(b) Assessing available information on climate change vulnerability and adaptation, and measures taken to address climate change to see what is available, and what are the gaps and needs. Ь) оценка имеющейся информации об уязвимости к изменению климата, адаптации и принятых мерах по борьбе с изменением климата для выяснения того, что имеется в наличии и какие существуют пробелы и потребности.
A national report on information and available experience on national land resources and on the land degradation status of the country is already available on CD-ROM and on the Internet. На КД-ПЗУ и в Интернете уже имеется национальный доклад с обобщением информации и имеющегося опыта в отношении национальных земельных ресурсов и степени деградации земель в стране.
The Supplementary Fund will have available approximately $835 million, in addition to the $315 million which is available in the 1992 Fund. В Дополнительном фонде будет иметься примерно 835 млн. долл. США, при том что 315 млн. долл. США имеется в Фонде 1992 года.
The published volumes of the Repertoire are available on the United Nations website (), with the most recently published Supplement (covering the period from 1985 to 1988) now available in all six official languages. Опубликованные тома Справочника имеются на веб-сайте Организации Объединенных Наций (), причем самое последнее опубликованное дополнение (охватывающее период 1985 - 1988 годов) в настоящее время имеется на всех шести официальных языках.
Asked whether there were any statistics available on this, the representative explained that there are no statistics available on the effect of this amendment. Отвечая на вопрос, имеются ли какие-либо статистические данные по этому вопросу, представительница Норвегии пояснила, что по вопросу о применении этой поправки статистических данных не имеется.
As the regularly updated French version of the publication is available in electronic format for internal purposes, it is planned to make this version also available on the Internet in the near future. Поскольку для внутренних целей в электронной форме имеется регулярно обновляемый французский вариант издания, его тоже планируется загрузить в ближайшем будущем в Интернет.
Nuclear power for systems operation or propulsion is needed for deep space missions where solar power is not available (or is available only at very low levels). Применительно к запуску объектов в дальний космос, где солнечная энергия отсутствует (или имеется в крайне незначительном количестве), для приведения систем в движение или их функционирования необходима ядерная энергия.
One basic impediment to efforts to control the illicit trafficking of drugs is that adequate information is often not available, and that which is available is often of poor quality. Одним из основных препятствий в деятельности по контролю над незаконным оборотом наркотиков является то обстоятельство, что надлежащая информация зачастую отсутствует, а та информация, которая имеется, нередко не отвечает предъявляемым требованиям.
A State may not be in breach of its international human rights obligations if it can demonstrate that affordable medicines are not available and that it is undertaking measures to the maximum of available resources to address the problem. Государство, возможно, и не нарушит своих международных обязательств по правам человека, если оно может доказать, что дешевых лекарств не имеется и что оно предпринимает меры в максимальных пределах имеющихся ресурсов для решения этой проблемы.
It is stated, in reply to the question on the measures available to regulate alternative money transfer agencies that there is no specific legislation available on the matter. В ответе на вопрос о мерах, которые могут использоваться для регулирования деятельности альтернативных учреждений по переводу денег, говорится, что никаких конкретных законоположений по этому вопросу не имеется.
Heat treatments are available for treatment of sawn timber and wood packing material, fumigation with phosphine or sulfuryl fluoride - MITC are available for particular trades with whole logs, and there are a number of alternative options in use for various perishables in international trade. Тепловая обработка предлагается для пиломатериалов и древесных упаковочных материалов, фумигация с помощью фосфина или сулфурил флюоридаМСЦ имеется в распоряжении для конкретных видов торговли целыми бревнами и, кроме того, имеется ряд альтернативных вариантов для обработки различных скоропортящихся товаров в международной торговле.
The implementation strategy should be adjusted according to available funding, and where the estimated funding is not immediately available, executive heads should choose a more gradual approach to ERM implementation instead of postponing it. Стратегия внедрения должна быть скорректирована с учетом наличия финансирования, и в тех случаях, когда сметных финансовых средств во всей сумме не имеется, исполнительным главам следует выбрать более постепенный подход к внедрению ОУР, вместо того чтобы откладывать его.
The text was available in the two official languages of UNIDROIT, English and French, and a number of unofficial translations into other languages were also available on the UNIDROIT website. Документ опубликован на двух официальных языках УНИДРУА, английском и французском, и кроме того имеется ряд неофициальных переводов на другие языки, с которыми также можно ознакомиться на веб-сайте УНИДРУА.
The Montreal Protocol handbook is now available on the Secretariat website in searchable form and the Vienna Convention handbook should be similarly available by the time of the Open-ended Working Group meeting. В настоящее время Руководство по Монреальскому протоколу уже имеется на веб-сайте секретариата в поддающемся поиску формате, а Руководство по Венской конвенции будет также в наличии ко времени проведения совещания Рабочей группы открытого состава.
For income information, historical and up-to-date information is available on pledges and collections, and, for special-purpose contributions, financial information on the related projects is available. В отношении поступлений имеется информация за прошлые годы и обновленная информация об обязательствах и фактических выплатах, а в отношении взносов специального назначения - финансовая информация о соответствующих проектах.