Such form is available in both official languages and in English. |
Формуляр уведомления имеется как на официальных языках, так и на английском языке. |
However, no statistics were available. |
Однако никакой статистики по данному вопросу не имеется. |
Even when socio-economic information is available, its applicability for adaptation planning is limited. |
Даже в тех случаях, когда социально-экономическая информация имеется в наличии, ее применимость для адаптационного планирования является ограниченной. |
Only limited statistical data are available. |
По этому вопросу имеется лишь весьма ограниченная статистическая информация. |
I hear there's a white knight available. |
Я верил что слышу, что имеется галантный кавалер доступного. |
Table C presents the latest available year for each country/indicator available in the United Nations Statistics Division database. |
В таблице С представлена информация о последнем годе, за который по каждой стране/показателю в базе данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций имеется информация. |
Free wired broadband internet access is available in all rooms, with free Wi-Fi available in the public areas. |
Бесплатный проводной доступ в Интернет по широкополосной сети имеется во всех номерах, Wi-Fi проведен в общественных местах. |
This handbook - available on the Internet - describes all types of education and training for which support is available in Greenland and Denmark respectively. |
В этом справочнике, который имеется в Интернете, рассматриваются все формы образования и профессиональной подготовки, которым оказывается поддержка соответственно в Гренландии и Дании. |
It also stated that information about these elements was available in many countries under different regimes of cleaner production, emergency planning, energy conservation, best available technology, etc. |
Наряду с этим было указано, что информация об этих элементах имеется во многих странах в рамках различных режимов более чистого производства, планирования мероприятий по чрезвычайным ситуациям, энергосбережения, наилучших имеющихся технологий и т.п. |
Information on releases from charcoal use is available and a literature survey will be performed to evaluate the available information. |
Информация о выбросах, связанных с использованием угля, имеется, и для оценки такой информации будет проведен обзор соответствующей литературы. |
Only four classes of pesticides are currently available for all types of vector control interventions and DDT is the only pesticide available in the organochlorine class. |
В настоящее время имеется только четыре класса пестицидов для всех видов мероприятий по борьбе против переносчиков, и ДДТ является единственным доступным пестицидом в классе хлорорганических соединений. |
Complete guidance is not available as yet, however, and countries should contact UNEP to check for any additional guidance that becomes available. |
Полного руководства на настоящий момент не имеется, однако странам следует запрашивать ЮНЕП о наличии каких-либо дополнительных руководящих документов, которые становятся доступными. |
Where such data are not available, classification should be based on the best available data. |
Если таких данных не имеется, то классификация должна основываться на наилучших имеющихся данных. |
She noted, however, that information often available to one group of actors was not always available to others. |
В то же время оратор отметила, что информация, которая часто имеется в распоряжении одной группы действующих лиц, другим не сообщается. |
A limited and regularly updated set of indicators on social security expenditure and coverage is now available for most East European countries starting from 2000 to the latest available year. |
По большинству стран Восточной Европы в настоящее время в наличии имеется ограниченный и регулярно обновляемый набор показателей расходов на социальное обеспечение и его охвата, начиная с 2000 года и заканчивая последним годом, за который в наличии имеются данные. |
Accordingly, the Bill is not yet publicly available nor is there an internet reference available at this time, however both will be supplied at the first opportunity. |
С учетом этого обстоятельства текст законопроекта еще не опубликован, и в настоящее время в сети Интернет не имеется ссылок на него, однако при первой же возможности и то и другое будет сделано. |
The recruitment of overseas candidates is undertaken only when local candidates are not available or are available in insufficient numbers. |
Наем на государственную службу иностранцев проводится только в тех случаях, когда не имеется местных кандидатов или же их не хватает. |
Compiling data on production, external trade and (if available) variations in stocks gives a first rough idea of what is available for EU 15 internal use altogether. |
Компиляция данных о производстве, внешней торговле и (при их наличии) изменении запасов дает первое общее представление о том, что вообще имеется в 15 государствах ЕС для внутреннего потребления. |
Absence of statistics implied that information was not available, was not available in sufficient detail or could not be provided when it was needed. |
Отсутствие статистики означает, что информация не имеется в наличии, является недостаточно подробной или не может быть предоставлена, когда в ней возникает необходимость. |
The Porteus Kiosk system is open source and available free-of-charge, although a number of commercial services such as custom builds, automatic updates and software upgrades are available. |
Система Porteus Kiosk является изданием с открытым исходным кодом и доступна бесплатно, хотя имеется ряд коммерческих сервисов, таких как пользовательские сборки, автоматические и ручные обновления программного обеспечения. |
A list of all awards to subcontractors is available on the website of the capital master plan. |
Перечень всех контрактов, заключенных с субподрядчиками, имеется на веб-сайте генерального плана капитального ремонта. |
Information relating to the programme is available at. |
Информация относительно программы имеется по адресу: . |
An electronic version of the booklet is also available online. |
В Интернете имеется также электронная версия этой брошюры. |
A comprehensive collection of Protocol materials is available in English and Russian for various target audiences, including non-technical ones, and can be distributed especially at side-events; 500 copies are available. |
Полный набор материалов Протокола имеется на английском и русском языках и предназначен для различных целевых аудиторий, в том числе не имеющих специальной подготовки, и он может распространяться прежде всего в ходе проектных мероприятий; имеется 500 экземпляров. |
A number of resources are now available on the Court's Intranet pages. |
В настоящее время на веб-страницах Суда имеется ряд ресурсов. |