Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеется

Примеры в контексте "Available - Имеется"

Примеры: Available - Имеется
Exists N.A. N.A.: not available or insufficient information. а "Н.Д." означает "нет данных" или "имеется недостаточная информация".
A great variety of information is available concerning ballistic missiles and related programmes of the Democratic People's Republic of Korea, including numerous photographs of various weapons systems and launch facilities, and data from prior flight tests. ЗЗ. О программах Корейской Народно-Демократической Республики по баллистическим ракетам и смежных программа[имеется много различной информации, в том числе многочисленные фотографии различных оружейных систем и стартовых комплексов, а также данные о предыдущих испытательных пусках.
While comprehensive data on the number of permits granted is not available, the approval rate in the northern West Bank in 2013 was approximately 50 per cent, consistent with figures collected by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs over the preceding three years. Хотя полных данных о количестве выданных разрешений по всей территории Западного берега нет, имеется информация по его северной части, согласно которой в 2013 году было удовлетворено примерно 50 процентов заявок, что соответствует данным, собранным Управлением по координации гуманитарных вопросов в течение предыдущих трех лет.
Assessments on alien species were rare, as there was very limited baseline data available to help in determining which species should be labelled as "alien". Оценки, посвященные чужеродным видам, проводятся редко, поскольку имеется лишь весьма ограниченная исходная информация о том, какие виды следует называть «чужеродными».
In conclusion exposure of CNs of the general public via food is considered to be most important route, though no calculated estimates concerning the different exposure scenarios are available. Таким образом, содержание ХН в продуктах питания считается наиболее важным путем воздействия на население, хотя и не имеется рассчитанных оценок в отношении различных сценариев воздействия.
It is all the more appropriate to maintain the current two-year approach given that UN-Women was established only recently and that a limited amount of historical information is available for reliable projections. Целесообразность сохранения нынешнего двухгодичного подхода связана еще и с тем, что Структура «ООН-женщины» была создана совсем недавно и что для подготовки надежных оценок имеется только ограниченный объем данных за предыдущие периоды.
In this connection, the Committee was informed that the consultancies provided the Mission with the flexibility to quickly mobilize expertise, which was often not available within the United Nations system, in order to support the evolving priorities of the Somali Government. В этой связи Комитету было сообщено, что такие консультации обеспечивают Миссии гибкость в плане быстрой мобилизации экспертов, которых зачастую не имеется в системе Организации Объединенных Наций, в целях оказания помощи в выполнении изменяющихся приоритетных задач сомалийского правительства.
Although court monitoring has been permitted by chief judges in Darfur, case lists are not readily available, which make it difficult to identify cases to monitor. Хотя главные судьи Дарфура разрешили осуществлять контроль за судопроизводством, готовых списков дел в наличии не имеется, что осложняет задачу выявления дел для контроля.
While current statistical information regarding the conflict's impact on development funding is not yet available, informal reporting indicates that overseas development aid has decreased significantly. Хотя текущих статистических данных о влиянии конфликта на финансирование процесса развития еще не имеется, по неофициальной информации, объем внешней помощи в целях развития значительно сократился.
The full text of the decision (in English only) is available at the following address: . Полный текст данного решения (только на английском языке) имеется по следующему адресу:
Information on SED 3, including a summary report, the agenda, copies of all presentations and a webcast of the meeting, is available on the SED web page. Информация о СЭД 3, включая краткий доклад, повестку дня, копии заявлений и веб-трансляцию заседаний, имеется на веб-сайте СЭД.
The similarity of the various national reporting codes and guidelines has enabled CRIRSCO to develop an international minerals reporting code template, which is available on the CRIRSCO website. Сходство различных национальных кодексов и руководств, регулирующих отчетность, позволило КРИРСКО разработать международный шаблон для кодексов отчетности о полезных ископаемых, который имеется на веб-сайте КРИРСКО.
It should be noted that quantitative information is only available for the refrigeration, air-conditioning and foam, and to a lesser extent, medical use sectors. Следует отметить, что количественная информация по-прежнему имеется только по секторам холодильного оборудования, кондиционирования воздуха и пеноматериалов, и в меньшей степени - по секторам медицинского применения.
The Co-Chair announced that a conference room paper containing a draft decision on exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses submitted by the United States was available on the meeting portal. Сопредседатель объявил, что документ зала заседаний, содержащий проект решения об исключении в отношении регулируемых веществ, применяемых в лабораторных и аналитических целях, который был представлен Соединенными Штатами, имеется на портале совещания.
Information is available on the Convention website regarding the status of ratifications of the Convention, and also of amendments to the annexes. На веб-сайте Конвенции имеется информация о состоянии ратификации Конвенции, а также о поправках к приложениям.
Further, there is limited data available for remote field office locations that would assist in clearly assessing the impact of anticipated inflationary, exchange rate and other related cost increases. Кроме того, для удаленных полевых отделений не имеется полной информации, с помощью которой можно было бы четко проанализировать последствия ожидаемой инфляции, колебаний валютных курсов и другого соответствующего роста расходов.
Needs of individual countries for WHO support as articulated, where available through the country cooperation strategy, as well as national health and development plans Потребности отдельных стран в получении поддержки ВОЗ, сформулированные в стратегии сотрудничества со страной, если таковая имеется, а также в национальных планах в области здравоохранения и развития
The Specialised Section has noted that there is limited available data to compare results of inspections conducted by tuber weight to those conducted by tuber number, but where such data exists there is relatively little evidence of a significant difference between the two methods. Специализированная секция отметила ограниченный объем имеющихся данных для сопоставления результатов инспекций, проведенных по количеству клубней, указав при этом, что в тех случаях, когда такие данные существуют, имеется относительно мало свидетельств наличия существенной разницы между двумя методами .
Changes in total aggregate GHG emissions excluding LULUCF from 1990 to the latest available year (%) Изменения в общих совокупных выбросах ПГ, исключая ЗИЗЛХ, с 1990 года до последнего года, за который имеется информация (в процентах)
Although there is considerable further information available on climate abatement costs, the whole life costing approach used is not particularly helpful in that it typically offsets investment costs against future energy efficiency gains. Хотя имеется значительное количество более подробных сведений о расходах на сокращение последствий для климата, подход к расчету затрат на основе всего жизненного цикла не слишком полезен, поскольку в его рамках инвестиционные затраты обычно уравновешиваются будущими выгодами, обусловленными энергоэффективностью.
In emergencies only a very limited number of suitable IPs are available, and their capacity, including those of government entities, may be limited. В условиях чрезвычайных ситуаций имеется лишь ограниченное число подходящих ПИ и их потенциал, в том числе потенциал государственных учреждений, может быть ограничен.
An information document setting out the outcomes of consideration by the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions of steps that would facilitate possible future cooperation and coordination with the Minamata Convention on Mercury is also available. Имеется также информационный документ, в котором содержатся итоги рассмотрения Сторонами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций тех шагов, которые могли бы содействовать возможному будущему сотрудничеству и координации с Минаматской конвенцией о ртути.
Thus far, efforts to mainstream nutrition in food security policies and initiatives are in their early stages, and limited information is available on results achieved, constraints, challenges and opportunities. На сегодняшний день деятельность, направленная на учет проблематики питания в стратегиях и инициативах обеспечения продовольственной безопасности, еще только начинается, и имеется лишь небольшой объем информации о достигнутых результатах, трудностях, проблемах и возможностях.
Under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, older women were primarily referred to as one of several marginalized groups for which limited, if any, information and disaggregated data were available. В связи с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин пожилые женщины упоминались главным образом в качестве одной из нескольких маргинализированных групп, по которым если и имеется, то лишь весьма ограниченный объем информации и дезагрегированных данных.
The staffing concept reflects not only a light footprint tailored to the phased establishment of the Mission but also the recognition that, with the near absence of State authority, there is a limited pool of capacity available in the country to re-establish national institutions. Она отражает принцип ограниченного присутствия поэтапного формирования Миссии при одновременном признании того, что в условиях почти полного отсутствия государственной власти в стране имеется лишь ограниченная общая ресурсная база для воссоздания национальных институтов.