The full text of the opening statement of the Secretary-General of UNCTAD is available on the/competition. |
Полный текст вступительного заявления Генерального секретаря ЮНКТАД имеется в Интернете по адресу. |
Further information on the compliance review mechanism under the Convention is available at < >. |
Более подробная информация о механизме обзора соблюдения согласно Конвенции имеется по адресу < >. |
The majority of the species for which information is available are considered either fully exploited or overexploited. |
Большинство видов, по которым имеется информация, считаются эксплуатируемыми либо вполне, либо чрезмерно. |
Information on rulings handed down in those cases was not yet available, but the majority of them were still under investigation. |
Информации о вынесенных по этим делам приговорах пока не имеется, однако большинство из них по-прежнему находятся в стадии расследования. |
For those who could not meet the academic requirement, technical education was also available. |
Для тех, кто не справляется с академическими требованиями, имеется также возможность пройти курс профессионально-технического обучения. |
In police facilities, a helpline is available, which can be used to obtain legal assistance. |
В полицейских участках имеется телефонная линия помощи, которую можно использовать для получения правовой поддержки. |
Public dump was available for 61 per cent of flats. |
Мусоропровод имеется в распоряжении 61% квартир. |
The nurse has a separate office at the centre, and is available in the daytime. |
В этом центре у указанного медицинского работника имеется отдельный офис, и его услугами можно пользоваться в течение всего рабочего дня. |
Ask about what kind of protective equipment is available. |
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии. |
The use of GIS data had also proved useful, especially for transboundary basins with little data available. |
Использование данных ГИС также доказало свою полезность, прежде всего в отношении трансграничных бассейнов, по которым имеется небольшой объем данных. |
The draft guidelines are available as a separate background document. |
Проект руководящих принципов имеется в качестве отдельного справочного документа. |
The office posted detailed information about the standards of conduct on its website, available on the UNDP intranet. |
Бюро разместило подробную информацию о стандартах поведения на своем веб-сайте, который имеется в Интранете ПРООН. |
[3] See official list of designated individuals and entities for Sanctions Committee 1533 (2004) available from. |
[З] См. официальный список подпадающих под режим санкций физических и юридических лиц Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1533 (2004); имеется по адресу... |
The progress reports were available online only, making it difficult for many people to access them. |
Доклад о ходе его выполнения имеется только в сети Интернет, поэтому многим людям трудно с ним ознакомиться. |
Regarding subsidies, extensive information was available only for agricultural sectors. |
В случае субсидий большой массив информации имеется только по сельскохозяйственным секторам. |
Information is available but not coordinated because there is no common database. |
Информация имеется, однако она не скоординирована из-за отсутствия общей базы данных. |
The national variety list available only in paper format not on the website. |
Национальный перечень разновидностей имеется только в бумажном формате, но не размещен на веб-сайте. |
Only if information is available on his insolvency or financial difficulties: 15 countries. |
Только если имеется информация о его банкротстве или финансовых трудностях: 15 стран. |
The magazine is available in print (10,000 copies of each issue are printed) and online. |
Он имеется в печатном виде (печатается 10 тыс. экземпляров каждого выпуска, а также он размещен в режиме онлайн. |
The main challenge for the Tunza programme is the limited funding available for its implementation. |
Основная проблема, связанная с осуществлением Программы "тунза", заключается в том, что для целей ее осуществления имеется ограниченный объем финансирования. |
An electronic copy of the revised handbook is available at. |
Электронная копия пересмотренного Руководства имеется на веб-сайте по адресу: . |
Only few data are available on the effects of PBBs on organisms in the environment. |
Данных о влиянии ПБД на организмы в окружающей среде имеется совсем немного. |
Illegally held weapons and ammunition continue to be widely available in Bosnia and Herzegovina despite nearly 10 years of continued collection. |
В Боснии и Герцеговине по-прежнему имеется большое количество незаконно хранимого оружия и боеприпасов, несмотря на то, что прошло уже почти 10 лет с начала операций по сбору такого оружия. |
The List is available in hard copy at authorized points of entry, such as airports and seaports. |
Список имеется в печатной форме на установленных пунктах въезда, таких, как аэропорты и морские порты. |
If data for a mixture are not available, use bridging principles in 3.10.3.2. |
Если данных по какой-либо смеси не имеется, использовать принципы экстраполирования, изложенные в разделе 3.10.3.2. |