| However, these key functions of the document can only be fulfilled if it is available at the place of destination. | Однако эти ключевые функции данного документа могут быть выполнены только в том случае, если он имеется в месте назначения. |
| If the document is not available, both parties may feel insecure. | Если такого документа в месте назначения не имеется, то обе стороны могут чувствовать себя лишенными обеспечения. |
| Binding the surface by wetting in areas where water is available also minimizes sand movement. | Связывание поверхности земли путем увлажнения почвы в районах, в которых имеется вода, также сводит к минимуму движение песка. |
| The text of the statement is available on the website of the Tribunal: or. | Текст этого заявления имеется на веб-сайтах Трибунала: или. |
| In situations where schools are simply not available, most children will not have access to primary education. | В тех случаях, когда школ просто не имеется, большинство детей не могут получить начальное образование. |
| Reason: This system is only available in the Netherlands. | Обоснование: Эта система имеется только в Нидерландах. |
| He announced that a report was available. | Он заявил, что имеется доклад о работе этого совещания. |
| Central Statistical Offices could transmit the supplement to ATP Focal Points asking them to provide the information when available. | Центральные статистические управления могли бы передать это дополнение координационным центрам СПС с просьбой представить соответствующую информацию, если она имеется. |
| Due to time zone differences, the system is available to that office for half a working day only. | В связи с разницей во времени доступ к системе в этом отделении имеется только в течение половины рабочего дня. |
| An edited version, in English, French and Spanish is also available on the United Nations Web site. | Отредактированный вариант на английском, французском и испанском языках также имеется на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций. |
| They receive income only when work is available. | Они получают доходы, только когда имеется работа. |
| Despite improvement during the previous reporting period, no more than four escorts are available at any given time. | Несмотря на улучшения по сравнению с предыдущим отчетным периодом, в любой данный момент имеется не более четырех сопровождающих. |
| Sale value is therefore not available for each item. | Поэтому данных о выручке от продажи каждой единицы не имеется. |
| Low-cost packaged software is readily available to support this functionality. | Уже имеется недорогостоящий пакет программного обеспечения для поддержки этой функциональной возможности. |
| Note: Apparatus for checking connections is available. | Примечание: Имеется прибор для проверки электрических соединений. |
| Specific information on this question is not yet available for the time being. | Точной информации по данному вопросу пока еще не имеется. |
| Land-use change and forestry: Use of own emission factors where local information was available | Изменения в землепользовании и лесное хозяйство: использование собственных факторов выбросов в тех случаях, когда в наличии имеется местная информация |
| There is therefore a potentially huge amount of money available for land-improvement projects. | Следовательно, имеется потенциально значительный объем средств для финансирования проектов по мелиорации. |
| All of the case material presented here is public, available on the Internet. | Весь конкретный материал, содержащийся в настоящем докладе, имеется в открытом доступе в Интернете. |
| Few instruments are available to make good governance operational at the neighbourhood level. | Имеется весьма небольшой набор средств обеспечения эффективности рационального управления на уровне микрорайонов. |
| The Antarctic digital database is currently being revised and is also available on the Internet. | В настоящее время проводится пересмотр базы цифровых данных об Антарктике, которая также имеется в Интернете. |
| This is also available in the other 10 official languages of the Communities. | Она также имеется еще на десяти официальных языках Сообществ. |
| The conference was filmed and the resulting video is available on the UNRISD Web site. | Конференция была снята на кинопленку, и видеофильм имеется на странице ЮНРИСД в сети Интернет. |
| provided that such information is already available in electronic form. | при условии, что такая информация уже имеется в электронной форме. |
| The final text of The Steel Market in 1996 and Prospects for 1997 was available in English. | На английском языке имеется окончательный текст издания Рынок продукции черной металлургии в 1996 году и перспективы на 1997 год. |