Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The potential of ICT technologies as applied by Government authorities should be exploited to improve accessibility of information for real-estate market actors. Ь) Правительственные органы должны задействовать потенциал технологий ИКТ с целью улучшения доступности информации для участников рынка недвижимости.
Some authorities provide limited methods of cross-border access. Некоторые органы предоставляют ограниченный доступ пользователям из других стран.
Some authorities carry out a continual review and evaluation of anti-fraud measures. Некоторые органы на постоянной основе проводят обзор и оценку мер борьбы с мошенничеством.
The OVOS Report, along with the other required documentation, is submitted by the developer to the relevant authorities for environmental expertiza. Наряду с другой необходимой документацией доклад об ОВОС представляется заказчиком в соответствующие органы для проведения экологической экспертизы.
Most Parties reported that public authorities have the possibility to reconsider their decisions. Многие стороны сообщили, что государственные органы могут пересмотреть свое решение.
State authorities may interfere with their status or their activities only within the limits of the law. Государственные органы власти могут осуществлять вмешательство в отношении их статуса или деятельности только в пределах закона.
In general, authorities will not give them: Как правило, их органы власти не предоставляют следующие виды информации:
Technological security measures are important tools for many authorities. Многие органы власти широко используют технические средства обеспечения безопасности.
Some authorities have taken a strategic approach to understanding and managing the risks of fraud in general, including fraud in online land registers. Некоторые органы власти приняли стратегический подход, с тем чтобы обеспечить понимание рисков мошенничества и управление ими в целом, включая мошенничество в отношении онлайновых земельных кадастров.
Some authorities carry out regular analysis of all fraud cases. Некоторые органы власти регулярно проводят анализ всех случаев мошенничества.
Some authorities publicise the types of fraud risk and groups that have a higher potential to face this risk. Некоторые органы власти распространяют информацию о видах рисков мошенничества и группах лиц, подверженных им в большей степени.
Some authorities have set targets to stabilize or reduce fraud over a period of time. Некоторые органы власти установили целевые показатели в отношении стабилизации или сокращения масштабов мошенничества на определенный период времени.
Some authorities have set up central units with responsibility for tackling fraud. Некоторые органы власти создали централизованные подразделения, отвечающие за борьбу с мошенничеством.
Some authorities publicise the risk of property fraud and inform property owners about what they can do to minimize this risk. Некоторые органы власти распространяют информацию о риске мошенничества в отношении имущества и информируют собственников о том, что они могут сделать для минимизации такого риска.
Where investigations find evidence of fraud, authorities will usually seek to impose some form of sanction. В тех случаях, когда в ходе расследований удается подтвердить акт мошенничества, органы власти, как правило, стремятся наложить определенные санкции.
Some authorities have published their approach to deter potential fraudsters and ensure that a consistent approach is taken. Некоторые органы власти распространяют информацию о своем подходе к деятельности по сдерживанию потенциальных мошенников и обеспечивают его последовательное применение.
Many authorities operate compensation schemes and have the legal power to pursue fraudsters through the courts and to recover money defrauded. Многие органы власти располагают схемами выплаты компенсации и юридическими полномочиями по преследованию мошенников в судебном порядке и взысканию средств, присвоенных незаконным путем.
The Netherlands informed the affected Party and asked which authorities to involve and about practicalities, such as newspaper announcements. Нидерланды информируют затрагиваемую Сторону и просят государственные органы принимать участие в решении таких практических вопросов, как организация публикации объявлений в прессе.
All relevant authorities might take part in consultations, including those with nuclear, security and environmental responsibilities. Все соответствующие государственные органы, включая органы, обладающие полномочиями в сфере ядерной деятельности, безопасности и охраны окружающей среды, могут принимать участие в консультациях.
Latvia reported that public environmental authorities engage NGOs representatives in the working groups that develop legislation. Латвия сообщила, что экологические государственные органы вовлекают представителей НПО в рабочие группы, которые разрабатывают законодательство.
To support national efforts, FAO has developed a toolkit as an open source that can be used by both national authorities and civil society. В поддержку национальных усилий ФАО разработала инструментарий, которым могут воспользоваться как национальные органы, так и гражданское общество.
Avoiding duplication of tests, which often results from responsibility for different aspects being entrusted to different authorities and ministries. Избежание дублирования испытаний, которое часто является результатом возложения ответственности за различные аспекты на различные органы и министерства.
In cases where fixed equipment is installed, the export control authorities may require the exporter to provide an installation report. В тех случаях, когда осуществляется установка стационарного оборудования, органы экспортного контроля могут потребовать от экспортера представления сообщения об установке.
The export control authorities are in close contact with industry associations. Органы экспортного контроля поддерживают тесные контакты с ассоциациями представителей промышленных кругов.
Two mobile container scanners are in use by the national authorities. Государственные органы используют два мобильных контейнерных сканера.