Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
Support for AMIB and JCC was also strongly requested by the transitional authorities. Переходные органы власти также обратились с настоятельной просьбой об оказании поддержки АМВБ и СКПО.
UNAMSIL will continue to encourage the relevant authorities to take appropriate measures to address these needs. МООНСЛ будет по-прежнему стимулировать соответствующие органы власти к принятию надлежащих мер по удовлетворению этих потребностей.
The authorities of both powiats and voivodships are elected in direct elections to four-year terms. Органы власти повятов и воеводств избираются путем прямых выборов сроком на четыре года.
Its implementation would be pursued in all ministries, Government departments, committees and regional and municipal authorities. Реализацией Плана будут заниматься все министерства, государственные ведомства и комитеты, а также областные и городские органы власти.
Increasing the representation of women in State authorities and decision-making bodies was a priority. К числу приоритетных проблем относится проблема продвижения женщин в органы государственной власти и на уровень принятия решений.
The website also provides examples of successful gender equality initiatives as inspiration to other local and regional authorities. На этом веб-сайте также демонстрируются примеры успешных инициатив по обеспечению гендерного равенства, которые должны воодушевлять другие местные и региональные органы власти.
They hope for stronger control by the authorities and training in equality for those in the advertising business. Они выражают надежду, что органы власти усилят контроль и для лиц, работающих в сфере рекламы, будет организована подготовка по вопросам равенства.
NGOs have also demanded that the authorities be given further training to prevent the problem of trafficking in women. Кроме того, НПО призывают органы власти обеспечить дополнительную подготовку кадров для профилактики проблемы торговли женщинами.
On 3 May 2002, the competent authorities annulled Vladimirs Novosjolovs' status of stateless person. 3 мая 2002 года компетентные органы власти лишили Владимира Новоселова статуса лица без гражданства.
She wished to know whether the authorities intended to investigate the allegations fully. Она интересуется, намерены ли органы власти провести полное расследование по этим заявлениям.
Prisons were visited on a regular basis, in order to allow the judicial authorities to receive complaints or petitions from detainees. На регулярной основе осуществляется посещение тюрем, с тем чтобы судебные органы имели возможность получать жалобы и ходатайства заключенных.
The judicial authorities and the Ministério Público are competent to protect threatened human rights. Судебные органы и министерство государственного надзора обладают компетенцией обеспечивать защиту прав человека, которые подвергаются угрозе.
The Finnish authorities cooperated with their counterparts in Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation in various areas of prison administration. Финские органы сотрудничают со своими коллегами в Латвии, Литве, Российской Федерации и Эстонии в различных областях управления тюрьмами.
The objective of the regularly convened meetings is to exchange information and especially to coordinate specific cases involving multiple authorities. Целью регулярно проводимых заседаний является обмен информацией и, прежде всего, координация конкретных дел, в которых участвуют многие органы.
Increasingly, State authorities fail to respond to registration applications from human rights defenders. Государственные органы все чаще отклоняют заявления правозащитных организаций о регистрации.
This person may raise objections, and the police authorities are obliged to note them in the official note or record. Это лицо может выдвинуть возражения, и полицейские органы обязаны отметить это в официальном протоколе или записях.
Even now, the cantonal aliens' police authorities can already grant short-term residence permits in cases of severe distress. Уже сегодня кантональные органы полиции по делам иностранцев могут выдавать вид на жительство в случае тяжелого бедственного положения.
Moreover, within the framework of conventions between central banks, foreign authorities may gather financial information on accounts domiciled in Senegal. Следует добавить, что в рамках соглашений между центральными банками иностранные органы могут собирать финансовую информацию о счетах, находящихся в Сенегале.
The Ukrainian civil aviation authorities issued an authorization for the IL-76 to transport "United Nations passengers". Украинские органы гражданской авиации выдали разрешение на использование самолетов Ил76 для перевозки «пассажиров Организации Объединенных Наций».
The Ukrainian civil aviation authorities replied in September 2000 that: this letter is to confirm that [vendor name] operates AN-26. В сентябре 2000 года украинские органы гражданской авиации ответили, что «настоящим письмом подтверждается, что [имя поставщика] эксплуатирует самолеты Ан26.
It requires constant interaction and an ongoing interrelationship between the Technical Secretariat and member States through their national authorities. Он требует постоянного взаимодействия и взаимосвязи между Техническим секретариатом и государствами-членами, осуществляемые через их национальные органы.
As a result, the health authorities were tackling what had hitherto been a taboo subject. В результате органы здравоохранения приступили к решению проблемы, на которую ранее было наложено табу.
The Swedish Immigration authorities held a two-hour interview before they made a decision in the present case. Шведские иммиграционные органы провели с заявителем двухчасовое собеседование прежде чем приняли решение по данному делу.
Emergency situation and civil defence authorities. Органы по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне.
Other meetings simply required giving notice to the authorities. Для проведения других собраний необходимо просто предупредить официальные органы.