Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The national authorities could not provide information on the number of people arrested or in detention. Национальные органы власти не смогли представить информацию о количестве арестованных или находящихся под стражей лиц.
Relevant authorities should undertake all necessary measures to ensure fair, transparent and democratic election processes. Соответствующие органы власти должны предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить справедливый, транспарентный и демократический процесс выборов.
National authorities are assessing the ratification of the Additional Optional Protocol to the ICESCR. Национальные органы власти рассматривают вопрос о ратификации Дополнительного факультативного протокола к МПЭСКП.
In Puntland and Somaliland, the situation remained more stable, with functioning authorities in both. Ситуация оставалась более стабильной в Пунтленде и Сомалиленде, где функционируют органы власти.
However, the number of cases brought to the attention of the authorities remains limited. Тем не менее, число дел, поступающих в компетентные органы, остается ограниченным.
The Human Rights Section also engaged relevant authorities at different levels to address the issues identified through monitoring activities. Для решения проблем, выявленных в ходе мониторинга, Секцией по вопросу прав человека привлекались также различные уполномоченные органы на разных уровнях.
It proposes to make the study widely available through financial intelligence units and other State authorities. Группа предлагает широко распространить результаты этого анализа через подразделения финансовой разведки и другие государственные органы.
National judicial authorities from the former Yugoslavia submitted 48 requests. Национальные судебные органы из бывшей Югославии представили 48 просьб.
Four States have also enacted legislation giving their law enforcement authorities special investigative powers. Четыре государства приняли также законодательные акты, наделяющие их правоохранительные органы особыми полномочиями на проведение расследований.
In 2008, UNODC received from national authorities 218 requests to access the Tool. В 2008 году национальные органы 218 раз обращались с просьбой к ЮНОДК о предоставлении им доступа к этой программе.
The competent authorities were required to examine them and issue their decision within the legally established deadlines. Компетентные органы обязаны их рассматривать и сообщать свое решение в установленные законом сроки.
The authorities were aware of the need to improve the police documentation system, statistical reporting and training manuals. Органы полиции осведомлены о необходимости усовершенствования системы документации, статистической отчетности и учебно-методических материалов.
The executive branch exercised complete control over judicial authorities. Исполнительная власть полностью контролировала судебные органы.
State authorities do not have the right to interfere in local government. Государственные органы не вправе вмешиваться в полномочия местного самоуправления.
State authorities that permit the establishment of conditions restricting the activities of non-profit organizations are held accountable in accordance with Kyrgyz legislation. Государственные органы, допустившие создание условий, способствующих ограничению деятельности некоммерческих организаций, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
In this respect, it is important to recognize the particular pressures on municipal authorities. В этой связи важно признавать ту значительную нагрузку, которую испытывают муниципальные органы управления.
The primary responsibility to provide durable solutions for IDPs needs to be assumed by the national authorities. Ответственность за поиск долгосрочных решений для ВПЛ в первую очередь ложится на национальные органы власти.
The Government asserted that regional and local government authorities conduct preventative measures to avoid possible confrontation between ethnic Kazakhs and Uighurs. Правительство заявило, что областные и местные органы власти принимают профилактические меры в целях недопущения возможной конфронтации между этническими казахами и уйгурами.
Attempts to gain access to the prisoners were repeatedly denied by Government authorities. Правительственные органы власти неоднократно отказывали в доступе к заключенным.
The procedure began when a proposal was presented to the relevant authorities. Она начинается, когда занимающиеся этим органы получают соответствующее предложение.
Please specifically indicate which authorities are responsible for hiring and releasing judges under the legislation currently in force. Просьба конкретно указать, какие органы власти отвечают за назначение судей и освобождение их от должности по действующему в настоящее время законодательству.
The authorities have not provided any official explanations for the restrictions. Органы власти не представили никаких официальных обоснований для установления ограничений.
2.4 Tahar Rakik made every possible effort to contact the authorities to find out what had happened to his son. 2.4 Тахар Ракик предпринял все возможные меры, обращаясь в компетентные органы, с тем чтобы выяснить судьбу своего сына.
It further remains unclear whether these allegations were raised at any time before the State party's authorities and courts. Кроме того, по-прежнему неясно, высказывались ли эти утверждения когда-либо при обращении в органы власти и суды государства-участника.
Everyone is entitled to notify the authorities that a peaceful gathering is to be held. В целях обеспечения проведения мирного собрания каждый вправе подать уведомление в органы власти.