Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
Article 75 also stipulates that "the accused must be brought before the judge" by the competent authorities. Статья 75 Уголовно-процессуального кодекса обязывает компетентные органы "доставить обвиняемого к судье".
No contact with their children has been facilitated by the competent authorities. Компетентные органы не способствовали установлению контактов с их детьми.
It is available to competent authorities and government agencies with a user account to ensure information confidentiality. Ею могут также воспользоваться компетентные органы и правительственные учреждения, имеющие пользовательскую учетную запись, что позволяет обеспечить конфиденциальность информации.
The national authorities reported that the new CC increases significantly the statute of limitations period. Национальные органы сообщили, что в новом УК предусмотрено значительное увеличение срока давности.
The agreements identify the competent authorities responsible for cooperation, and facilitate rapid and effective assistance. В соглашениях определены компетентные органы, отвечающие за сотрудничество и содействие в оказании быстрой и эффективной помощи.
The Vietnamese competent authorities may extradite persons whose acts do not constitute offences under Vietnamese law in application of the principle of reciprocity. Вьетнамские компетентные органы могут выдать лиц, чьи действия не являются правонарушениями по вьетнамскому законодательству, в порядке применения принципа взаимности.
In such cases a domestic prosecution will be considered by the Vietnamese authorities. В таких случаях компетентные вьетнамские органы рассматривают вопрос о внутреннем судебном преследовании.
A public servant has the duty to notify the head of the agency or relevant law enforcement authorities of an alleged act of corruption. Гражданские служащие обязаны уведомлять руководителя учреждения или соответствующие правоохранительные органы о предполагаемых фактах коррупции.
Such powers were often used by centralized authorities in "high risk" areas such as public procurement. Такими правами часто пользуются централизованные органы в таких сопряженных с высоким коррупционным риском областях, как публичные закупки.
The regional authorities continued to take progressive steps towards strengthening the justice and security sectors. Региональные органы продолжали совершать постепенные шаги к укреплению положения в таких секторах, как юстиция и безопасность.
Those authorities kept records on cases of discrimination and formulated their plans of work accordingly to focus on the most important areas. Эти органы ведут данные учета дел о дискриминации и соответствующим образом составляют свои планы работы, сосредоточивая внимание на наиболее важных областях.
Prisoners could also submit uncensored written complaints to the judicial authorities and call for inquiries into their living conditions. Кроме того, заключенные могут без ограничения обращаться в судебные органы с письменными жалобами, а также ходатайствовать о проведении обследования условий их содержания.
The Ukrainian authorities confirmed that the new CPC included provisions to facilitate simplified extradition proceedings. Украинские компетентные органы подтвердили, что новый УПК содержит положения, призванные облегчить проведение упрощенной процедуры выдачи.
The Croatian authorities reported that article 20 on criminalization of illicit enrichment had not been transposed domestically due to specificities of Croatia's legal system. Компетентные органы Хорватии сообщили, что статья 20 об уголовной ответственности за незаконное обогащение не была отражена во внутреннем законодательстве в связи с особенностями правовой системы Хорватии.
The Lithuanian authorities clarified that articles 183 and 184 CC did not make a distinction between the private or public sector. Литовские компетентные органы разъяснили, что в статьях 183 и 184 УК не проводится различия между частным или публичным сектором.
Although this system appears to be complex, Estonia reported that its authorities have not faced any difficulty regarding the lifting of immunity. Хотя эта система кажется сложной, Эстонии сообщила, что ее компетентные органы не сталкивались с какими-либо трудностями в связи со снятием иммунитета.
UNHCR has increasingly supported the empowerment of IDPs and displacement-affected communities to develop self-protection mechanisms and to assert their rights with relevant authorities. УВКБ все более активно поддерживает расширение возможностей ВПЛ и общин, затронутых перемещением, способствуя выработке в них самостоятельных механизмов защиты и осуществлению их прав при обращении в соответствующие органы власти.
The authorities targeted persons primarily arriving from destinations known for CST, checking and profiling returning passengers and conducting interviews. Задействованные органы обращали основное внимание на лиц, прибывавших из туристических мест, известных случаями ДСТ, осуществляли проверку возвращавшихся пассажиров и анализ полученных данных и проводили опросы.
JS3 noted that the authorities failed to consistently respect the principle of separated detention of minors from adults. Авторы СП3 отметили, что государственные органы не могут обеспечить последовательное соблюдение принципа раздельного содержания под стражей взрослых и несовершеннолетних.
In the face of this surge, the authorities adopted several disincentive measures aimed at reducing the number of applications. С учетом подобного роста заявлений компетентные органы приняли ряд дестимулирующих мер, направленных на сокращение числа подаваемых просьб.
The seats on the Committee are divided between government authorities and civil society representatives. В Комитете представлены как государственные органы, так и представители гражданского общества.
Various Government institutions and municipal authorities participated in the fairs. В процессе консультаций приняли участие различные государственные учреждения и муниципальные органы.
Some 15 private radio stations, including three community stations, have been approved by the competent authorities and are operational. Компетентные органы аккредитовали около 15 ныне действующих частных радиостанций, три из которых являются общинными.
The protection of children against domestic violence is taken into account by the public authorities. Государственные органы понимают необходимость защиты детей от насилия в семье.
The Special Rapporteur recommended that the responsible governmental authorities redouble efforts to clean up the harmful environmental effects of past and current mining activities. Специальный докладчик рекомендовал, чтобы соответствующие государственные органы удвоили усилия по устранению вредного экологического воздействия прошлой и нынешней деятельности горнодобывающей промышленности.