Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The pertinent authorities are obliged in this case to cooperate fully with these inspectors. В этом случае соответствующие органы обязаны всесторонне сотрудничать с этими инспекторами .
He wondered how the country's legal system ensured that public authorities and private persons or organizations acted in conformity with those laws and regulations. Ему хотелось бы знать, как правовая система страны обеспечивает, чтобы государственные органы и частные лица или организации действовали в соответствии с этими законами и положениями.
In addition, the competent authorities may exchange information relating to a whole economic sector and not to particular taxpayers. Кроме того, компетентные органы могут обмениваться информацией, касающейся экономического сектора в целом, а не конкретных налогоплательщиков.
It will continue to be monitored very carefully by the federal administration's and Länder's security authorities. Федеральные власти и органы безопасности земель будут и впредь внимательно следить за ее деятельностью.
It should be mentioned that the Act applies to public authorities as well as the private sector and individuals. Следует отметить, что данный закон распространяется не только на государственные органы, но и на частный сектор и отдельных лиц.
All the country's authorities were bound by international treaties as soon as they entered into force. Все органы страны обязаны выполнять положения международных договоров после их вступления в силу.
TRACFIN transmits to the judicial authorities, where applicable, any positive results from their administrative investigations. ТРАКФИН проводит административные расследования и в случае обнаружения нарушений передает материалы проверки в судебные органы.
Manufacturers, users and competent authorities may not share the same interpretation of the same piece of equipment. Производители, пользователи и компетентные органы могут по-разному рассматривать один и тот же элемент оборудования.
Surely the competent authorities should ensure the "proper application of the provisions of the Convention". Безусловно, компетентные органы должны обеспечивать "надлежащее применение положений Конвенции".
However, the Customs authorities may authorize the security to be provided by a person other than the person from whom it is required. Однако таможенные органы могут разрешить, чтобы обеспечение предоставляло лицо, помимо того, от которого оно требуется.
The TIRExB felt that the competent bodies for this issue are police and transport ministries, rather than Customs authorities. ИСМДП счел, что компетентными органами в данной области служат не таможенные органы, а министерства внутренних дел и транспорта.
The problem arises when Customs authorities have to conduct physical inspection of Проблема возникает в тот момент, когда таможенные органы должны проводить физический осмотр таких грузов.
China and Hong Kong's port authorities have assigned a high priority to detecting illegal traffickers of hazardous and other wastes. Портовые органы Китая и Гонконга уделяют первоочередное внимание выявлению лиц, занимающихся незаконным оборотом опасных и других отходов.
It is now for authorities to develop improvement objectives for their areas to take forward these priorities. Теперь для осуществления указанных приоритетов органы образования должны сформулировать задачи по улучшению показателей для своих районов.
If these are reported to the proper authorities the State will certainly not hesitate to take corrective measures. Если о ней будет сообщено в компетентные органы, то государство не применет принять меры с целью исправления положения.
The main conclusions were that the authorities show an obvious will to ensure gender equality. Главный вывод состоял в том, что органы власти взяли твердый курс на обеспечение равноправия мужчин и женщин.
The government and some municipal authorities have taken serious measures to prevent illegal activities which they feel could encourage trafficking. Правительство и некоторые муниципальные органы власти приняли серьезные меры по предотвращению незаконной деятельности, которая, по их мнению, могла способствовать торговле людьми.
The federal and provincial authorities constantly consulted with each other and exchanged information regarding the interpretation and implementation of international human rights instruments. Федеральные и провинциальные органы власти постоянно консультируются друг с другом и обмениваются информацией, касающейся толкования и осуществления международных договоров в области прав человека.
The law enforcement and immigration authorities were mainly mentioned as being competent for such verification. В качестве органов, правомочных проводить такую проверку, в основном упоминались правоохранительные органы и иммиграционные власти.
The authorities of the June 2004 working group strongly recommended harmonising the uses and messages displayed through VMS. Компетентные органы, учредившие в июне 2004 года рабочую группу, настоятельно рекомендовали согласовать способы использования ЗИС и отображаемые с их помощью сообщения.
The relevant authorities in the Kingdom have undertaken a number of measures to implement paragraph 6. Соответствующие органы Королевства осуществили ряд мер по выполнению пункта 6.
Article 1 of the said Ministerial Decree mentions the competent authorities concerned with issuing such decisions. В статье 1 этого приказа упоминаются компетентные органы, которым поручается принимать подобные решения.
The reply to the third question has already mentioned the problems encountered by the authorities concerned in applying the required measures. В ответе на третий вопрос уже упоминались проблемы, с которыми сталкиваются заинтересованные органы при принятии требуемых мер.
To date, the relevant authorities have not identified any of the designated individuals or entities within the territory of Jamaica. До настоящего времени компетентные органы не выявили на территории Ямайки ни одно из указанных в перечне физических или юридических лиц.
Any changes in the list are automatically sent to the competent authorities. О всех изменениях, вносимых в перечень, автоматически уведомляются компетентные органы.