Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
There is no legal requirement for public authorities to carry out an equal pay audit. Предусмотренного законом требования, обязывающего органы государственной власти осуществлять проверку обеспечения равной оплаты труда, не существует.
Public procurator's authorities review the petitions and complaints of citizens and take measures to restore their violated rights. Органы прокуратуры рассматривают заявления и жалобы граждан и принимают меры по восстановлению их нарушенных прав.
It was up to the Government and other authorities to decide whether that was indicative of actual discrimination in particular circumstances. Вопрос о том, свидетельствует ли это о реальной дискриминации при определенных обстоятельствах, должно решать правительство и другие органы власти.
Law and policy need to explain the criteria by which authorities at the national level may intervene in regional and local decisions. Законы и проводимая политика определяют критерии, которыми национальные органы власти руководствуются для влияния на региональные и местные решения.
Similarly, Switzerland relied on the authorities in the affected Party. Швейцария также полагается на органы власти в затрагиваемой Стороне.
This new service provides user-friendly and commercial- and barrier-free access to environmental information held by the federal and Land authorities. Эта новая служба обеспечивает удобный для пользователей, бесплатный и легкий доступ к экологической информации, которой располагают федеральные и земельные органы.
The administrative authorities ensure that the individual receives the legal status provided for in legislation. Административные органы обеспечивают, чтобы это физическое лицо наделялось правовым статусом, предусмотренным в законодательстве.
The duty to provide guidance pursuant to the Public Administration Act entails that the authorities must assist applicants in meeting these criteria. Предусмотренная в Законе о государственном управлении обязанность оказывать конституционные услуги подразумевает, что государственные органы должны помогать заявителям в соблюдении этих критериев.
Article 4 of Directive 2003/4 sets out the exceptions on the ground of which public authorities may refuse to provide the requested information. В статье 4 Директивы 2003/4 изложены исключения, на основании которых государственные органы могут давать отказ в предоставлении запрашиваемой информации.
State authorities collect and disseminate environmental information according to requirements set out in legal acts and keep and develop relevant databases. Государственные органы собирают и распространяются экологическую информацию в соответствии с требованиями, изложенными в правовых актах, и ведут и развивают соответствующие базы данных.
The principles or good practice of involvement of the public have been elaborated by the State Chancellery, to be followed by all public authorities. Государственная канцелярия разработала принципы или надлежащую практику участия общественности, которые должны соблюдать все государственные органы.
In known hazardous situations, the operator is obliged to inform the public and the controlling authorities of the hazard. В известных опасных ситуациях оператор обязан информировать общественность и контролирующие органы об опасности.
Public authorities are obliged to meet its requirements. Государственные органы обязаны соблюдать содержащиеся в ней требования.
Public authorities do not make any charge for supplying any environmental information. Государственные органы не вправе устанавливать сборы за предоставление какой-либо экологической информации.
Regional authorities also contributed to the report. Содействие в подготовке доклада оказали также областные органы.
Public authorities and local administrations may exempt persons from socially vulnerable groups from paying a fee for information. Государственные органы и органы местного самоуправления вправе освобождать от оплаты за предоставление информации лиц, относящихся к социально незащищенным категориям населения.
Legislative acts list the competent authorities responsible for collection and distribution of environmental information. В законодательных актах перечисляются компетентные органы, отвечающие за сбор и распространение экологической информации.
Therefore, public authorities have an addressee, and know where to send or present drafts of documents. Поэтому государственные органы имеют партнера и знают, куда следует направлять или представлять проекты документов.
Public environment authorities include colleagues from NGOs in their legislative acts development work groups. Государственные природоохранные органы включают представителей НПО в свои рабочие группы, занимающиеся подготовкой их законодательных актов.
Public authorities often do not evaluate the potential environmental impact of a given legislative act unless it is direct. Нередко государственные органы не осуществляют оценку возможного воздействия конкретного законодательного акта на окружающую среду, если только оно не является непосредственным.
NGOs must notify the authorities about their participation in writing and within a certain deadline. НПО должны уведомлять органы власти о своем участии в письменном виде и в определенные установленные сроки.
The authorities must mutually notify each other of matters of significance. Государственные органы должны обмениваться информацией о важных вопросах.
The authorities have a duty to assist citizens by providing information on the type of environmental documents each authority is in possession of. Государственные органы обязаны оказывать гражданам помощь путем предоставления информации о видах экологических документов, которыми располагает каждый орган.
It is also possible to bring a case before the Ombudsman of Parliament and the authorities responsible for the supervision of municipalities. Также имеется возможность обратиться к омбудсмену парламента и в государственные органы, осуществляющие надзор над муниципалитетами.
This says nothing about the total number of requests for environmental information submitted to the authorities. Оно не позволяет определить общее число запросов, имеющих отношение к окружающей среде, которые были поданы в административные органы.