Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
A specialized higher colleges council is to be established, with the task of advising the executive authorities. В ближайшее время будет создан Совет высших специализированных школ, консультирующий исполнительные органы власти.
The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications. Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания.
The High Commissioner also calls on the responsible authorities to create the conditions for a secure and peaceful return of refugees to their homes. Верховный комиссар также призывает компетентные органы власти обеспечить условия для безопасного и мирного возвращения беженцев в свои дома.
The Government emphasizes that all authorities involved in re-education through labour decisions apply a rigorous procedure. Правительство подчеркивает, что все административные органы системы трудового перевоспитания действуют на основе строгих правил.
The competent authorities of the State are looking into whether this article can be incorporated into domestic law. Уполномоченные органы власти Государства Катар изучают вопрос о возможности включения этой статьи во внутреннее право.
The administrative and judicial authorities therefore have to apply them and individuals can invoke or refer to them directly in the courts. Таким образом, административные и судебные органы обязаны их применять, а подсудимые могут непосредственно ссылаться на них в судебных органах.
State authorities may be found, from the organizational standpoint, under various classifications. Государственные органы, с точки зрения их организации, подразделяются на различные категории.
Despite the foregoing, the competent governmental authorities intend to continue to investigate the case. Невзирая на вышеизложенную информацию, компетентные государственные органы намереваются провести расследование по данному делу.
Since that date, the prosecuting authorities have taken no concrete steps with a view to identifying the police officer concerned. После этого никаких конкретных мер в целях идентификации соответствующего сотрудника полиции следственные органы не принимали.
The judicial authorities are also contributing to impunity by creating unjustified delays. С другой стороны, органы правосудия, допуская неоправданные задержки, создают благоприятные условия для безнаказанности.
The competent authorities may provide for the recording of additional data, where they are deemed necessary. Компетентные органы могут предусмотреть регистрацию дополнительных данных, если таковые считаются необходимыми.
The secretariat requested the competent authorities of ADR to check their respective addresses and to communicate any changes to it. Секретариат просил компетентные органы по вопросам ДОПОГ выверить их адреса и сообщить о возможных изменениях.
It therefore requested all Customs authorities to inform the secretariat immediately in case of modifications in the approved sealing devices. Поэтому она просила все таможенные органы незамедлительно информировать секретариат о всех изменениях, вносимых в допущенные к использованию устройства наложения пломб.
Furthermore, the authorization issued by the competent authorities is to use (not to obtain) TIR carnets. Кроме того, компетентные органы выдают разрешение на использование (а не на получение) книжек МДП.
The Administrative Committee requested Customs authorities to transmit updated information to the ECE secretariat on a permanent basis. Административный комитет просил таможенные органы передавать на постоянной основе обновленную информацию в секретариат ЕЭК.
The international community and national authorities are gradually working towards creating a legal environment appropriate to electronic trading. Международное сообщество и национальные органы постепенно продвигаются к созданию правовых условий, соответствующих требованиям электронной торговли.
Certification authorities play a crucial role in ensuring acceptability and legal recognition of digital signatures. Сертификационные органы играют важнейшую роль в обеспечении приемлемости и юридического признания подписей в цифровой форме.
Alina Simunek adds that they have lodged complaints with the competent municipal, provincial and federal authorities, to no avail. Алина Симунек добавляет, что они безрезультатно подавали жалобы в компетентные муниципальные, областные и федеральные органы.
In the exercise of their functions, all the authorities of the country have the duty to respect and promote human rights. При осуществлении любых своих функций административные органы обязаны соблюдать и поощрять права человека.
The communication channels are through the district authorities. Связь поддерживается через окружные органы власти.
Anyone may bring his grievances to the civil service authorities and administrative bodies in the event of violations. В случае каких-либо нарушений его прав любой гражданин может обращаться с жалобой в государственные учреждения и местные административные органы.
The autonomous authorities are a kind of State political organ. Органы власти автономных районов представляют собой своего рода государственный политический орган.
The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence. Соответственно судебные и исполнительные органы власти и все соответствующие общественные организации применяют положения этого соглашения в сфере своей компетенции.
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation. Комиссия признает, что правительство представляет такие сообщения для расследования в компетентные органы власти.
The authorities concerned attest that his rights during detention and trial are fully respected. Соответствующие органы власти утверждают, что его права во время заключения и судебного разбирательства полностью соблюдаются.