Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The court and the criminal prosecution authorities must take all measures prescribed by law to rehabilitate such persons. Суд, органы уголовного преследования должны принять все предусмотренные законом меры по реабилитации указанного лица.
Central authorities may edit their own records, subject to review and approval by the Secretariat. Центральные органы могут вносить изменения в свои собственные записи при условии их рассмотрения и утверждения Секретариатом.
More active involvement of experts, authorities and academia was desirable in further developing the document. В доработку этого документа желательно более активно вовлекать экспертов, соответствующие органы и академические круги.
A. Policymakers, standardization bodies and technical regulation authorities А. Разработчики политики, органы по стандартизации и учреждения, занимающиеся техническим регулированием
These include business operators, conformity assessment bodies, market surveillance authorities and consumers. К их числу принадлежат бизнес-операторы, органы, занимающиеся оценкой соответствия, учреждения, занимающиеся наблюдением за рынком, и потребители.
Market surveillance authorities, customs, and INTERPOL were given access to privileged information in the system. Доступом к конфиденциальной информации, имеющейся в этой системе, пользуются учреждения по надзору за рынком, таможенные органы и Интерпол.
Should various authorities insist, manual copies will need to accompany the driver and therefore limit any advantages with this system. Если различные компетентные органы будут требовать, чтобы водитель предъявлял также бумажные документы, это ограничит любые преимущества данной системы.
Domestic violence against women, children or men is not a private matter, but should be dealt with by the authorities. Бытовое насилие в отношении женщин, детей или мужчин не является личным делом; этим вопросом должны заниматься органы власти.
The discretion left to the authorities to order such a measure should be withdrawn. Она призвана лишить органы власти возможностей применять данную меру по своему усмотрению.
The authorities had in no way attempted to exclude any population group, particularly the Kurds, from the amnesty. Органы власти никоим образом не стремились исключить из этой амнистии часть населения и, в частности, курдов.
However, he would like to know whether the competent authorities acted upon their observations. Следовало бы, тем не менее, выяснить, следуют ли компетентные органы власти заключениям этих субъектов.
It therefore calls for the adoption of preventive measures at various levels by the respective authorities. Поэтому Подкомитет настоятельно призывает соответствующие органы принять меры предупреждения на различных уровнях власти.
The State party had indicated that the Commission then referred the complaint to the competent authorities. Государство-участник указало, что Комиссия препровождает затем жалобу в компетентные органы власти.
The State authorities engage in considerable efforts to raise awareness of the fundamental rights, freedoms and obligations of children. Кроме того, большую работу по разъяснению основных прав, свобод и обязанностей детей осуществляют органы государственной власти.
The SCG advises authorities and private persons on questions relating to gender equality. УОРВ консультирует органы власти и частных лиц по проблемам, связанным с гендерным равенством.
All indications of abuse, exploitation, and violence are referred to law enforcement authorities and social welfare agencies. Все свидетельства о надругательствах, эксплуатации и насилии передаются в правоохранительные органы и учреждения системы социального обеспечения.
The perpetrators of such violence are always severely punished when cases are brought to the attention of the judicial authorities. Когда такие дела поступают в судебные органы, преступники всегда получают суровое наказание.
The regional health authorities must report on these requirements in their annual reports to the Ministry of Health and Care Services. Региональные органы здравоохранения должны сообщать о выполнении этих требований в ежегодных докладах Министерству здравоохранения и медицинского обслуживания.
A cooperation agency on Sami matters has been established between the regional health authorities. Региональные органы здравоохранения сформировали единый механизм сотрудничества по проблемам народа саами.
Special funding for Finnish language tuition is allocated by the central education authorities. На преподавание финского языка центральные органы системы образования выделяют специальные средства.
Local and regional authorities might not be covered by such a usage. В случае использования этого термина из сферы охвата могут выпасть местные и региональные органы.
The delegation had implied that the administrative authorities stood in fear of the Supreme Court. Делегация Израиля намекнула на то, что административные органы цепенеют от страха перед Верховным судом.
The authorities in charge of organizing consultations needed to ensure that they were non-binding. Органы, уполномоченные организовывать консультации, должны следить за тем, чтобы они не носили обязательный характер.
Procuratorial authorities play an important role in protecting human rights and freedoms in the State system of Tajikistan. Важную роль в обеспечении прав и свобод человека в государственной системе Таджикистана занимают органы прокуратуры.
It is also worth noting that regulatory authorities exist in most countries today. Также представляется необходимым отметить, что в большинстве стран предусмотрены органы регулирования.