Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
Please describe how these procedures operate in practice and please indicate which authorities are responsible for their implementation. Комитет хотел бы получить информацию о том, как на практике применяются подобные процедуры и какие органы отвечают за это.
The investigating authorities ordered a defence counsel for each alleged victim. Следственные органы назначили адвокатов для каждой из предполагаемых жертв.
The judiciary authorities, however, affirmed their willingness to continue the inquiry. Тем не менее судебные органы заявили ей о своем намерении продолжить расследование.
In 1998 a new era began for ECCAS, whose highest political authorities decided to revitalize the Community's activities. В 1998 году для ЭСЦАГ наступила новая эра: его высшие политические органы решили активизировать деятельность Сообщества.
The international community must lend assistance in this respect, but the Bosnian political authorities cannot shirk their responsibilities. В этом контексте международному сообществу необходимо оказать помощь, но боснийские политические органы не должны уклоняться от исполнения своих обязанностей.
Finnish courts, prosecutors and investigating authorities may send a request for legal assistance directly to another state. Финские суды, обвинители и следственные органы могут обращаться с просьбой о правовой помощи непосредственно к другому государству.
The chapter also examines the authorities recognized in State practice as competent to decide on compensation. Кроме того, в этой главе рассматривается вопрос о том, какие органы в практике государств признаются компетентными для принятия решения о возмещении.
Public authorities are held liable for any abnormal inconveniences suffered by persons through public works or as a result of lawful administrative action. Государственные органы несут ответственность за любые чрезмерные неудобства, причиненные лицам в результате общественных работ или правомерного административного действия.
The enforcing authorities also determine the proportion and by whom the costs should be borne. Правоприменительные органы устанавливают также соотношение соответствующих затрат и лицо, которое должно их оплачивать.
Official tags or movement records are also required by certification authorities as evidence of the derivation of seed stocks. Сертификационные органы требуют также наличия официальной маркировки или учета движения материалов в качестве доказательства, подтверждающего происхождение запасов семенного материала.
Malawi has three strands of public administration: central government, local government and the traditional authorities. В Малави существуют три уровня государственной администрации: центральное правительство, местные органы власти и традиционные власти.
The federal authorities hold ongoing consultations and support other working contacts with the Social Forum and domestic and international human rights organizations. Федеральные органы исполнительной власти постоянно проводят консультации и поддерживают другие рабочие контакты с Общественной палатой Российской Федерации, российскими и международными правозащитными организациями.
The authorities are empowered solely to record the result of a citizen's freely expressed choice of place of residence. Органы государственной власти уполномочены лишь на регистрацию результата акта свободного волеизъявления гражданина при выборе места жительства.
The authorities would consider the problem on a case-by-case basis, in the light of national security interests and humanitarian concerns. Органы власти будут рассматривать каждый случай в отдельности с учетом интересов национальной безопасности и принципов гуманизма.
All judicial authorities are required to comply with this case law. Эта судебная практика распространяется на все органы судебной власти.
Certification authorities must be confident that the information provided on official seed tags, including variety name, category and class accurately represents those seed potatoes. Сертификационные органы должны быть уверены в том, что информация, приведенная в официальной маркировке семян, включая название сорта, категорию и класс, касается именно данного семенного картофеля.
Parties should take the appropriate measures to ensure that competent authorities periodically reconsider and, where necessary, update permit conditions. Сторонам следует предпринять все соответствующие меры, для того чтобы обеспечить, что компетентные органы периодически пересматривают и там, где это необходимо, обновляют условия разрешений.
However, each Riparian Party is to ensure that active information dissemination and provision of information on request are implemented by its public authorities. Однако, каждая прибрежная Сторона должна обеспечить, чтобы ее государственные органы активно распространяли информацию и предоставляли информацию по запросу.
Petitions brought before the investigating authorities within the 365 days should be examined with the utmost care. Следует с максимальной осторожностью подходить к рассмотрению заявлений, подаваемых в проводящие расследования органы до истечения этих 365 дней.
In cases of doubt, the authorities contact the Swiss Federal Roads Office which has documentation. В случае сомнений соответствующие органы обращаются в Федеральное автодорожное управление Швейцарии, располагающее надлежащей документацией.
Customs authorities are required to submit data concerning export volumes to the Ministry of Economy monthly. При этом, таможенные органы уполномочены ежемесячно подавать Министерству экономики информацию об объемах осуществленного экспорта.
Law enforcement bodies and judicial authorities failed to investigate such cases in line with international standards, leading to effective impunity. Однако, органы охраны правопорядка и органы правосудия не расследовали такие инциденты в соответствии с международными стандартами, что приводило к фактической безнаказанности виновных.
That same month, the authorities from the Judiciary System began targeting the children of leaders of the opposition groups. В том же месяце органы юстиции начали преследовать детей лидеров оппозиции.
The authorities try to put Khrustalyov in prison by any means. Органы пытаются любыми способами посадить Хрусталёва в тюрьму.
The region and its authorities are specified by Act No. Край и его органы определены в законе о краях Nº 129/ Сб.