Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
These publications are circulated among public authorities and libraries. Эти публикации поступают в государственные органы и библиотеки.
State standardization authorities issue licences to enterprises' own environmental laboratories. Государственные органы, ответственные за стандартизацию, выдают лицензии собственным экологическим лабораториям предприятий.
The relevant authorities should ensure that the detainees' families are promptly notified of their arrest and place of detention. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы семьи задержанных своевременно уведомлялись об их аресте и месте содержания под стражей.
Consular authorities should also be added to the list. К этому перечню необходимо также добавить консульские органы.
These authorities have wide-ranging powers to conduct investigations and impose penalties in accordance with current legislation. Согласно нынешнему законодательству эти органы обладают широким кругом полномочий по проведению расследований и наложению штрафов.
Legislative amendments had been introduced to provide for legal recourse against failure by the public authorities to ensure timely registration. В законодательство были внесены поправки, предусматривающие правовые средства защиты, в случае если государственные органы не обеспечивают регистрации в установленные сроки.
In all cases the public education authorities initiated the deprivation of parental rights. Во всех случаях инициаторами лишения родительских прав выступают органы народного образования.
During this period, 40 minors were turned over to the internal affairs authorities for use of narcotic drugs and psychotropic substances. За данный период в органы внутренних дел республики за потребление наркотических и психотропных веществ доставлено 40 несовершеннолетних.
In 19992003, some 844,000 women turned to employment authorities for job-placement assistance. В 1999 - 2003 годах в органы занятости за содействием в трудоустройстве обратились 844 тыс. женщин.
B. Judicial authorities responsible for the promotion and В. Судебные органы, отвечающие за поощрение и защиту прав женщин
Municipal authorities and educational establishments play a key role in launching, designing and providing the programmes, while central government provides the budget. Ключевую роль в разработке, планировании и осуществлении программ играют муниципальные органы и учебные заведения, а финансирование обеспечивает центральное правительство.
However generally the inclination on the part of law enforcing authorities is to effect reconciliation between the spouses. Однако правоприменительные органы, как правило, проявляют склонность к тому, чтобы пытаться примирить супругов.
The competent authorities examined the decision by which the Krichevsk Court fined the author and came to the conclusion that it was adequate. Компетентные органы рассмотрели решение, на основании которого Кричевский суд оштрафовал автора, и пришли к выводу о его адекватности.
Through this, much needed support will be provided to the national authorities in the area of human rights. Благодаря этому национальные органы смогут получать крайне необходимую поддержку в области прав человека.
In that regard, it is concerned at the absence of an independent appeals body for complaints against the police authorities. В этой связи он обеспокоен отсутствием независимого совета по рассмотрению жалоб на органы полиции.
When designing school curricula and structures, the Luxembourg authorities aimed to guarantee the best opportunities to all students. При разработке школьных учебных программ и создании организационных структур компетентные органы Люксембурга стремятся обеспечить наилучшие возможности для всех учащихся.
In addition, the Committee expresses concern that birth registration of Bhutanese refugees is not carried out by the authorities. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что органы власти не осуществляют регистрацию рождений среди беженцев из Бутана.
The authorities have established centres for AIDS-related health education. Органы власти разрабатывают методы санитарного просвещения в контексте проблемы СПИДа.
In designing houses and structuring public spaces, the authorities must take explicit account of women's actual and perceived safety. Проектируя дома и создавая общественные места, органы власти должны обязательно учитывать фактическую и предполагаемую безопасность женщин.
The federal and regional authorities were cooperating fully in implementing such prevention programmes. Федеральные и региональные органы власти тесно сотрудничают при реализации программ профилактики.
It concluded accordingly that the investigating authorities failed to comply with their obligations under article 14, paragraph 2. В данном случае Комитет пришел к выводу, что следственные органы не выполнили своих обязанностей, предусмотренных пунктом 2 статьи 14.
As slums usually lacked official recognition by the municipal authorities, slum dwellers often did not have access to urban services. Поскольку, как правило, муниципальные органы официально не признают наличие трущоб, их жители зачастую лишены доступа к городским коммунальным услугам.
Public authorities were called upon to lead those efforts by ensuring good governance and upholding the rule of law. Государственные органы должны возглавить эти усилия, обеспечивая надлежащее управление и поддерживая верховенство закона.
Ruling and sovereign authorities must ensure that the process remains on track. Руководящие и суверенные органы должны обеспечить продолжение этого процесса.
In every case, the judicial authorities had reacted immediately by taking the necessary measures. Во всех этих случаях органы правосудия незамедлительно приняли необходимые меры.