Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. Данный вопрос передан также в национальные правоохранительные органы на предмет возбуждения уголовного дела.
It is also recommended to inform the competent authorities which have issued the exclusion. Рекомендуется также проинформировать компетентные органы, которые приняли решение о лишении права.
Finally, the competent authorities of some Contracting Parties do not themselves send the required data to the secretariat. Наконец, сами компетентные органы некоторых Договаривающихся сторон не направляют в секретариат требуемую информацию.
Customs authorities will provide the operator with an accompanying paper document. Таможенные органы предоставят оператору сопроводительный бумажный документ.
Legislation and authorities with jurisdiction affecting human rights Законодательные акты и органы, деятельность которых связана с осуществлением прав человека
In addition, 1,407 case-files were opened with the law-enforcement authorities on these matters. Также в правоохранительные органы передано 1407 материалов по этим вопросам.
The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this article. Компетентные органы договаривающихся государств могут по взаимному согласию договориться о порядке применения этой статьи.
Such rules are often included in domestic laws to ensure that tax authorities can collect taxes to the fullest possible extent. Подобные правила часто включаются во внутренние законы в целях обеспечения того, чтобы налоговые органы могли собирать налоги в максимально возможно полном объеме.
"The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is relevant for carrying out...". «Компетентные органы договаривающихся государств обмениваются такой информацией, которая является полезной для реализации...».
A peaceful environment and capable and responsive national authorities are the best forms of protection. Наилучшую защиту дают мирная обстановка и эффективные и оперативно действующие национальные органы власти.
Train-the-trainer courses did not take place because the relevant authorities had not selected participants for the training. Курсов по подготовке инструкторов не проводилось из-за того, что соответствующие органы власти не провели отбора кандидатов для участия в них.
The authorities did nothing to ensure that the author's ex-wife complied with the court order. Официальные органы не предприняли никаких действий по обеспечению выполнения постановления суда бывшей супругой автора.
3.4 Concerning article 18, the author asserts that the authorities have seriously impaired the exercise of her freedom of religion. 3.4 По поводу статьи 18 автор утверждает, что органы власти ставят под серьезную угрозу ее право на осуществление свободы религии.
Stakeholders and national authorities are increasingly endorsing the cluster approach as the agreed humanitarian coordination framework in major emergencies. Заинтересованные стороны и национальные органы управления все чаще применяют тематический подход в качестве согласованного рамочного механизма координации гуманитарной деятельности в случае крупных чрезвычайных ситуаций.
Recommendations concerning establishment of tripartite border-crossing monitoring and facilitation bodies including authorities, employers and workers Рекомендации по созданию трехсторонних органов по мониторингу и облегчению пересечения границ, включая органы власти, работодателей и наемных работников
The competent authorities may take a decision that deviates from the advisory commission's opinion. Компетентные органы могут принять решение, отличное от заключения консультативной комиссии.
The customs authorities also cooperated closely with the Ministry of Culture in the control of trafficking in cultural property. Контроль над незаконным оборотом культурных ценностей таможенные органы осуществляют в тесном сотрудничестве с Министерством культуры.
CPEs have been jointly coordinated among national authorities, the United Nations agencies and other partners. Совместную координацию ОСП осуществляли национальные органы, учреждения Организации Объединенных Наций и другие партнеры.
In the two countries concerned, the national water authorities are the main partners. В указанных двух странах основными партнерами выступают национальные водохозяйственные органы.
Should the control of a consignment of internationally controlled products and technologies emerge, customs authorities perform throughout customs control. Что касается поставок продукции и технологий, находящихся под международным контролем, то таможенные органы проводят тщательный досмотр таких грузов.
Courts, municipal authorities and police need to increase efforts to enforce property-related law faster and more consistently. Суды, муниципальные органы и полиция должны активизировать усилия по более оперативному и последовательному применению законов, связанных с имущественными правами.
The relevant authorities will execute the request in a timely manner and transmit the result to the Ministry of Foreign Affairs. Соответствующие органы оперативно рассматривают эту просьбу и уведомляют министерство иностранных дел о результатах рассмотрения.
International organisations but also foreign states will enjoy the same protection as national authorities. Международные организации, а также иностранные государства пользуются такой же защитой, как и национальные органы.
In the field of sports activities, the responsible authorities have continued to promote tolerance through sports, jointly with umbrella sports organisations. В области спорта компетентные органы продолжают усилия по поощрению терпимости с помощью спорта совместно с зонтичными спортивными организациями.
This realization has led to more cases touching on the activities of professional associations being handled by competition authorities. Понимание этого привело к тому, что органы по вопросам конкуренции рассматривают больше дел, касающихся деятельности профессиональных ассоциаций.