Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
It is the competent authorities on the national level. Это компетентные органы на национальном уровне.
The tax authorities have to report any evidence of bribery to law enforcement bodies. Налоговые органы обязаны сооб-щать правоохранительным органам о каждом случае дачи взятки.
Second, it would thus be advisable for the relevant authorities to carry out a second AD investigation. Во-вторых, было бы желательно, чтобы компетентные органы проводили повторные антидемпинговые расследования.
It is clear that Customs authorities cannot renounce this obligation, entrusted to them by the TIR Convention. Таможенные органы, разумеется, не могут отказаться от выполнения этого обязательства, налагаемого на них Конвенцией МДП.
The case was adjudicated by Indian Customs authorities in 1976 and seizure and auction sale were confirmed. В 1976 году таможенные органы Индии приняли решение по этому делу, и обоснованность ареста и продажи этого транспортного средства с аукциона была подтверждена.
The vehicle was seized by Indian Custom authorities in 1990 and the two drivers arrested for smuggling gold and silver. В 1990 году на соответствующее транспортное средство таможенные органы Индии наложили арест и были арестованы также оба водителя за контрабанду золотом и серебром.
The Taskforce urged the authorities of the countries involved to contact the IRU. Целевая группа настоятельно призвала соответствующие органы заинтересованных стран связаться с МСАТ.
In some countries, an appeal may also be lodged with other authorities. В некоторых странах можно также подавать апелляцию в компетентные органы.
The term "competent authorities" appears frequently. Термин "компетентные органы" используется часто.
One example of many: One transport unit was forbidden to continue the journey by the control authorities. Один из многих примеров: Контролирующие органы запретили одной транспортной единице продолжение маршрута.
The competent authorities may impose restrictions on the inclusion of tank vessels in pushed conveys of large dimension. Компетентные органы могут устанавливать ограничения в отношении включения танкеров в толкаемые составы больших размеров.
We support the democratically elected authorities at the State and entity level. Мы поддерживаем избранные демократическим путем органы на государственном и институциональном уровне.
The Board expressed the hope that both Customs authorities and associations would benefit from the increased efficiency offered by the programme. Совет выразил надежду на то, что таможенные органы и объединения воспользуются преимуществами, обеспечиваемыми более высоким уровнем эффективности этой программы.
The community authorities will be responsible for the operation of urban mass transport. Общинные органы будут отвечать за эксплуатацию городского массового транспорта.
The Special Rapporteur calls once again upon competent authorities in Croatia to use unbiased search criteria - in accordance with humanitarian law - in investigating enforced disappearances. Специальный докладчик вновь призывает компетентные органы Хорватии применить беспристрастные критерии поиска - в соответствии с гуманитарным правом - при расследовании случаев принудительных исчезновений.
In this regard, the relevant authorities continuously monitor the activities of suspected groups and individuals with extremist tendencies. В этой связи соответствующие органы непрерывно следят за деятельностью подозрительных групп и лиц, проявляющих экстремистские тенденции.
FIAA is asked to urge Indian authorities to respect the terms of the conventions. ФИАА предлагается настоятельно призвать органы власти Индии к соблюдению положений Конвенции.
SFOR, the international community, and local government authorities have put in place a series of measures to counter any terrorist threat. СПС, международное сообщество и местные органы управления предприняли ряд мер в связи с возможной угрозой терроризма.
On the other hand, it seems necessary to specify the authorities competent to make reservations at the international level. Напротив, в этой связи представляется необходимым уточнить те компетентные органы, которые имеют право формулировать оговорку на международном уровне.
The Government, de facto authorities and the international community should also invest in these grassroots peace-building initiatives. Правительство, органы власти де-факто и международное сообщество должны вложить средства и в эти инициативы по установлению мира на низовом уровне.
The Government decision of 31 October 2001 has brought these authorities together into a task force under the guidance of the Financial Intelligence Unit. Решением правительства от 31 октября 2001 года эти органы были объединены в целевую группу под руководством Группы финансовой разведки.
The Government will assign the competent authorities the task of implementing the eight special recommendations of the FATF concerning counter-terrorism. Правительство возложит на компетентные органы функцию осуществления восьми специальных рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающихся борьбы с терроризмом.
The Government of Angola and other state authorities have taken important steps to gain control of the flux of illicit diamonds. Правительство Анголы и другие государственные органы предпринимают важные шаги по установлению контроля за потоком незаконных алмазов.
Supreme Court authorities took some steps forward by creating a special security unit to protect judges and by proposing a special life insurance programme. Органы Верховного суда предприняли некоторые шаги в данном направлении, создав специальное подразделение безопасности по защите судей и предложив специальную программу страхования жизни.
He called upon the law enforcement authorities not to discriminate against diplomats and to treat them with courtesy. Он призвал правоприменительные органы не допускать дискриминации против дипломатов и обращаться с ними уважительно.