Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The Bureau of the Working Party agreed on the usefulness of having a more in-depth debate on practical problems faced by the Russian regulatory authorities. Бюро Рабочей группы согласилось с полезностью более углубленного обсуждения практических проблем, с которыми сталкиваются регулирующие органы России.
This is why in most countries public authorities are responsible for seed potato inspections. Именно поэтому в большинстве стран ответственность за проведение инспекций картофеля возложена на государственные органы.
In practice, the competent authorities of the various member States work in close cooperation. На практике компетентные органы различных государств-членов работают в тесном взаимодействии.
In countries where the competent authorities prescribe such certificates. Если компетентные органы требуют наличия таких актов на борту судна.
The competent authorities may lay down requirements regarding these qualifications. Компетентные органы могут установить требования в отношении этой квалификации.
The competent authorities may lay down rules on this matter, taking traffic density into account if necessary. Компетентные органы могут в связи с этим предписать правила с учетом в случае необходимости интенсивности движения.
The competent authorities may also prescribe the use of flat reflector periscopes. Компетентные органы могут также предписать использование перископов с плоским отражателем.
The competent authorities may waive the requirement to carry this document. Компетентные органы могут не требовать этот документ.
The competent authorities may exempt certain classes of small craft and of assemblies of floating material from this regulation. Компетентные органы могут освободить от выполнения этого предписания некоторые категории малых судов и соединений плавучего материала.
The competent authorities of Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine may prescribe other stern lights. Компетентные органы Беларуси, Казахстана, Литвы, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины могут предписать другие кормовые огни.
The competent authorities may prescribe the use of bright lights on narrow waterways. Компетентные органы могут предписывать использование ясных огней на водных путях небольшой ширины.
On certain inland waterways the competent authorities may prescribe this provision to all small sailing craft. На отдельных внутренних водных путях компетентные органы могут предписать применение этого положения в отношении всех малых парусных судов.
The competent authorities may also require these lights for rescue craft. Компетентные органы могут также предписать использование таких огней для спасательных судов.
The competent authorities may waive this requirement. Компетентные органы могут не предписывать это требование.
Tax authorities and other regulatory bodies should therefore take a proactive, investment-friendly and pro-competitive approach to electronic invoicing. Поэтому налоговые власти и другие регулирующие органы должны руководствоваться инициативным, отвечающим инвестиционным потребностям и интересам конкуренции подходом к электронному фактурированию.
The competent authorities may authorize a sound-pressure level of 75 dB (A). Компетентные органы могут допускать уровень шума 75 дБ (А).
The competent authorities may permit on their national waterways other exceptions concerning the discharge into the waterway of separated water. Компетентные органы могут допускать на своих национальных водных путях другие отступления в отношении слива сепарированных стоков в водный путь.
The competent authorities may, under certain conditions, permit exceptions to the prohibition on burning waste on their national waterways. Компетентные органы могут при определенных условиях допускать отступления от запрещения сжигания отходов на своих национальных водных путях.
The competent authorities may adopt different provisions for the articles listed in this Chapter. Компетентные органы могут принимать положения, отличающиеся от положений статей, приведенных в настоящей главе.
0.11-3-2 The competent authorities may inform the guaranteeing association that administrative or legal proceedings concerning the payment obligation were initiated. 0.11-3-2 Компетентные органы могут проинформировать гарантийное объединение об инициировании административного или судебного разбирательства в связи с обязательством об уплате.
The Special Rapporteur calls on public authorities to implement these provisions as an essential step to curb the spread of racism and intolerance in Ukraine. Специальный докладчик призывает государственные органы выполнять эти положения в качестве важной меры по предотвращению распространения расизма и нетерпимости в Украине.
Reportedly, no government agencies exist to help locate the disappeared, and police authorities have no jurisdiction or lack the capability to investigate the cases of disappearances. Как утверждается, каких-либо государственных учреждений, могущих содействовать установлению местонахождения исчезнувших лиц, не существует, а органы полиции не имеют никаких полномочий или же располагают недостаточными возможностями для расследования случаев исчезновений.
Specialized authorities are to be set up at the local and national level to ensure effective prevention and protection measures against these offences. На местном и национальном уровнях должны быть созданы специализированные органы по осуществлению профилактических мер и защиты от таких преступлений.
Under the Australian Constitution, the State and Territory education authorities are legally responsible for the duty of care of students. Согласно Конституции Австралии юридическая ответственность за благополучие учащихся возложена на органы образования штатов и территорий.
The relevant authorities will investigate into the complaints and take actions as appropriate. Соответствующие органы проводят расследования по жалобам и принимают необходимые действия.