Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
Competition authorities in developing countries should promote competition policy as a means of reducing poverty. Органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах должны содействовать реализации политики в области конкуренции в качестве средства сокращения масштабов нищеты.
In addition, participating authorities and agencies should co-ordinate their controls. Кроме того, участвующие органы и учреждения должны координировать свои меры контроля.
The Council of Bureaux has informed the European Commission and Government authorities in both countries of the scale and seriousness of the problem. Совет страховых бюро проинформировал Европейскую комиссию и правительственные органы этих двух стран о масштабах и серьезности данной проблемы.
Each station shall have a designated zone in which the competent authorities can carry out controls of passengers and goods crossing the border. На каждой станции определяется зона, в пределах которой компетентные органы проводят контроль пассажиров, багажа, пересекающих границу.
Railway administrations shall endeavour to provide border control authorities with passenger data in order to carry out computerized controls, where necessary. Администрации железных дорог стремятся обеспечивать органы пограничного контроля данными о пассажирах для проведения в случае необходимости компьютерного контроля.
For cross-border inter-operability, the international authorities may also issue regulations, as well as standards and recommendations. Для обеспечения согласованности при пересечении границ международные органы также могут издавать свои правила, стандарты и рекомендации.
Both carriers and enforcement authorities will benefit from a text stating clearly and unambiguously its meaning. Из четко сформулированного текста, имеющего однозначный смысл, сумеют извлечь пользу как перевозчики, так и правоприменительные органы.
It was also recalled that the competent authorities had the right to carry out checks in accordance with the provisions of 1.8.1. Участникам напомнили также о том, что компетентные органы вправе осуществлять проверки в соответствии с положениями раздела 1.8.1.
The expert from Germany stated that before establishing a new Regulation the competent authorities have to verify its necessity. Эксперт от Германии заявил, что перед разработкой новых правил компетентные органы должны выяснить, существует ли в них необходимость.
If the goods are destroyed, competent authorities should state this fact. Если грузы погибли, то компетентные органы должны указать этот факт.
In exceptional cases, Customs authorities can require examination of road vehicle, combination of vehicles or containers and their load. В исключительных случаях таможенные органы могут потребовать осмотра дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнеров и содержащегося в них груза.
The TIRExB noted with satisfaction that many Customs authorities had put considerable effort in answering the questionnaire, providing extensive considerations to the various questions raised. ИСМДП с удовлетворением отметил, что многие таможенные органы приложили значительные усилия для подготовки ответов на вопросник, обстоятельно изложив свои соображения по различным вопросам, которые были затронуты.
The situation was aggravated by the fact that many separate departments and authorities could question detainees, thus unduly prolonging the process. Такое положение усугубляется тем, что задержанных могут допрашивать многие самостоятельные управления и органы власти, что затягивает процесс расследования.
Article 246 states that indigenous authorities may exercise their authority within their territorial jurisdiction in accordance with their own laws and procedures. Статья 246 гласит, что органы власти коренных народов имеют право на осуществление юрисдикционных полномочий в пределах их территорий в соответствии с их собственными законами и процедурами.
The Walloon authority together with port authorities and port managers make part of national and local ISPS Committees. Органы власти Валлонии вместе с администрацией и управляющими порта входят в состав национальных и местных комитетов ОСПС.
It is worth noting that many Customs authorities rely on checks performed by the national association, rather than verify themselves sound financial standing. Уместно отметить, что многие таможенные органы, скорее, полагаются на результаты проверок, проводящихся национальным объединением, чем проверяют прочность финансового положения сами.
Irrespective of the existence of such committees, in a vast majority of countries the Customs authorities work in close cooperation with the national association. Независимо от существования таких комитетов, в абсолютном большинстве стран таможенные органы работают в тесном сотрудничестве с национальным объединением.
Customs authorities get the appropriate information by other channels. Таможенные органы получают надлежащую информацию по другим каналам.
Customs authorities or the TIR secretariat log-in to the ITDBonline and update the relevant information by using the appropriate forms. Таможенные органы или секретариат МДП входят в систему "МБДМДПонлайн" и обновляют соответствующую информацию при помощи надлежащих бланков.
Alternatively, the current querying procedure by fax, post or e-mail can still be used by Customs authorities. В противном случае таможенные органы могут использовать нынешнюю процедуру наведения справок по факсу и обычной или электронной почте.
A national association, having been informed that a TIR Carnet holder ended his/her activity, informs its national Customs authorities. Национальное объединение, получившее информацию о том, что какой-либо держатель книжки МДП завершил/завершила свою деятельность, информирует об этом свои национальные таможенные органы.
Competent authorities shall refrain from requiring additional weight measurements apart from random checks and controls in the case of supposed irregularities. Компетентные органы воздерживаются от требования проведения дополнительных взвешиваний, помимо выборочных проверок и контроля в случае предполагаемых несоответствий.
Inspection authorities of exporting and importing states should track the actual producers or importers and monitor the sale of ODS through data collection. Инспекционные органы в экспортирующих и импортирующих государствах должны отслеживать фактических производителей или импортеров и осуществлять контроль за торговлей ОРВ путем сбора соответствующих данных.
Thailand replied that "international authorities have no authority on this issue". Таиланд ответил, что "международные органы не правомочны в данном вопросе".
The regulatory authorities of some States have initiated programmes to detect unregistered or unlicensed alternative remittance activity. Регулирующие органы некоторых государств приступили к осуществлению программ по выявлению незарегистрированной или нелицензированной альтернативной деятельности по переводу денег.