Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
This type of course, which is the responsibility of the labour market authorities, is a supplement to the vocational training for which the educational authorities are responsible. Подобные курсы, которые находятся в ведении органов, занимающихся вопросами рынка труда, служат дополнением к профессиональной подготовке, за которую отвечают органы системы образования.
If PET is in possession of information concerning arriving passengers or cargo, which forms the basis of an actual suspicion of terror related activities, it will notify the Danish aviation authorities and other relevant authorities. Если ПЕТ располагает информацией о прибывающих пассажирах или грузах, в отношении которых есть разумные основания полагать, что они имеют отношение к терроризму, ПЕТ уведомляет об этом датские авиационные и другие соответствующие органы.
The authorities may also consult with bodies designated by the authorities to select the limited assessments, which may be executed with conformity assessment bodies. Упомянутые выше органы могут также проводить консультации с учреждениями, назначенными соответствующими органами, в целях выбора процедуры ограниченных оценок, которые могут проводиться совместно с органами по оценке соответствия.
While the Ivorian authorities did not obstruct the meetings, the Ivorian security and border authorities did not attend them Хотя ивуарийские власти не препятствовали проведению этих совещаний, органы безопасности и пограничного контроля Кот-д'Ивуара не принимали в них участия
The State authorities overseeing the above matters are the Ministry of Internal Affairs and the local internal affairs authorities at citizens' places of residence. Государственными органами, которые регулируют вышеуказанные вопросы, являются министерство внутренних дел и органы внутренних дел по месту жительства граждан.
In April 2003, he applied to the tax authorities for a Taxpayer Identification Number. В апреле 2003 года он обратился в налоговые органы с просьбой присвоить ему налоговый номер.
In such transactions, Kimberley Process certificates are not always transmitted to customs authorities. При совершении таких операций сертификаты Кимберлийского процесса не всегда представляются в таможенные органы.
The central and vital role of criminal justice authorities with regard to civilian private security services was emphasized. Было подчеркнуто, что ключевую и важнейшую роль в отношении гражданских частных служб безопасности играют органы системы уголовного правосудия.
The inland navigation sector includes many parties such as national authorities, port authorities, vessel owners, skippers, providers of nautical services, customs etc. Сектор внутреннего судоходства включает много сторон, таких как национальные органы, портовые органы, судовладельцы, судоводители, поставщики навигационных услуг, таможенные службы и т.д.
It welcomed action in 2010 to allow prisoners to submit their complaints to judicial authorities without censorship and encouraged the authorities to act on such complaints. Она с удовлетворением отметила принятое в 2010 году решение разрешить заключенным подавать в судебные органы жалобы без какой-либо цензуры и призвала эти органы принимать меры для удовлетворения таких жалоб.
Institutions such as securities exchange commissions, banking and insurance supervisory authorities, stock exchanges and capital market authorities all play important roles in enforcing financial reporting requirements. Такие учреждения, как комиссии по фондовым биржам, органы банковского и страхового надзора, органы по регулированию фондовых бирж и рынков капитала, - все они играют важную роль в обеспечении соблюдения требований к финансовой отчетности.
Consequently, these organizations were not reporting either to the registration authorities or to the tax authorities. Вследствие этого, данные ННО не предоставляли отчеты, как в регистрирующие органы, так и в налоговые органы.
"Competent authorities" mean those authorities designated by the Contracting Parties to carry out the tasks of this Agreement. "компетентные органы" означают соответствующие органы, на которые Договаривающимися сторонами возложено выполнение задач настоящего Соглашения;
Measures have already been taken by the judicial authorities to thoroughly investigate the incidents and identify the culprits. Судебные органы страны уже принимают меры для расследования произошедшего и установления личности виновных.
If the government, indicated in the previous reporting cycle the competent authorities responsible to fill the different parts, those competent authorities also get an information copy of the ARQ. Если в предыдущем цикле представления отчетности правительство указало компетентные органы, ответственные за заполнение различных частей вопросника, этим компетентным органам также направляется информационный экземпляр ВЕД.
Belarus further noted that its licensing authorities issued all required licenses and permits on time and that all imported items were cleared by Belarus' custom authorities without custom duties. Беларусь далее отметила, что ее лицензирующие органы своевременно выдали все необходимые лицензии и разрешения и что все ввозившиеся предметы были оформлены таможенными органами Беларуси без таможенных пошлин.
Many speakers referred to the ongoing practice of their central authorities of informally consulting on requests before formally submitting them, as well as exchanging information informally between law enforcement authorities or between financial intelligence units. Многие выступавшие сообщили о том, что их центральные органы в настоящее время применяют практику проведения неофициальных консультаций по запросам перед их официальным направлением, а также осуществляют неофициальный обмен информацией между правоохранительными органами или подразделениями для сбора оперативной финансовой информации.
As expected, ministries of environment were lead authorities in promoting implementation efforts, and they have sought to involve other public authorities, for instance, by creating inter-ministerial groups. Как ожидалось, министерства охраны окружающей среды возглавили деятельность по поощрению усилий по осуществлению Конвенции, и они стремятся привлекать к этой деятельности другие государственные органы путем, например, создания межминистерских групп.
There is no system of information exchange between the customs and immigration authorities, however every quarter the customs authorities submit information on the import and export transactions performed by natural persons to the social security bodies. Между таможенными и эмиграционными органами не существует системы обмена информацией, однако ежеквартально таможенные органы представляют органам общественной безопасности информацию об импортных и экспортных операциях, осуществленных физическими лицами.
Should administrative functions also devolve upon other public authorities, these too will be considered administrative authorities within the meaning of the act. Если кроме указанных выше органов административную деятельность осуществляют также другие государственные органы, то они также считаются административными органами в смысле указанного закона.
Public authorities ensure the mutual exchange of necessary information in accordance with legislative requirements, including those of authorities' statutes and information exchange agreements. Государственные органы обеспечивают взаимный обмен необходимой информацией в соответствии с законодательными требованиями, включая требования, предусмотренные в регламенте органов власти и соглашениях об обмене информацией.
Parents, tutors, teachers, public authorities, local or traditional authorities and everyone else should be able to participate in effective protection of the rights of the child. Родители, воспитатели, учителя, государственные органы, местные или традиционные власти и все остальные должны быть в состоянии участвовать в эффективной защите прав ребенка.
Authorities frequently utilizing such channels include the police, financial intelligence units and customs, tax and supervisory authorities. К числу органов, часто использующих такие каналы, относятся полиция, подразделения по сбору оперативной финансовой информации и таможенные, налоговые и надзорные органы.
The Greenland Self-Government authorities may determine that the fields of responsibility that appear from the Schedule to this Act shall be transferred to the Self-Government authorities. 1) Органы самоуправления Гренландии могут принять решение о принятии на себя областей ответственности, указанных в дополнении к настоящему закону.
While the hearing by the investigation authorities was still going on, he informed the authorities that he had to travel to Moscow for an urgent family matter. Хотя следственные органы еще не завершили допрос, он проинформировал их о том, что ему необходимо срочно отбыть в Москву по семейным делам.