Примеры в контексте "Authorities - Органы"

Примеры: Authorities - Органы
The European Commission cleared the merger with conditions whilst the US antitrust authorities cleared the merger without conditions. Европейская комиссия санкционировала это слияние с определенными условиями, а антитрестовские органы США одобрили его без каких-либо условий.
Where Parties had failed to designate competent authorities, communications were sent to focal points. В тех случаях, когда Стороны не назначили компетентные органы, обращения были направлены координационным центрам.
The plan should be communicated to the local emergency response authorities. План должен быть передан в местные органы по чрезвычайным ситуациям.
Several national environmental authorities have contributed to the inventory of national assessment processes and reports. Вклад в подготовку перечня национальных процессов и докладов по оценке вносят некоторые национальные органы по окружающей среде.
To date, the Albanian state authorities have not witnessed any cases of evictions of the rejected cases. До сегодняшнего дня государственные органы Албании не имели практики высылки лиц, которым было отказано в убежище.
The Government's regional health authorities have contracts with 27 of these facilities for insured surgical services. Органы здравоохранения правительства региона имеют контракты с 27 такими учреждениями в отношении оказания хирургических услуг по страховке.
Accordingly, the national authorities under the coordination of the focal points would make the relevant legal changes. Соответственно, национальные органы власти при согласовании их действий координационными центрами произведут необходимые изменения в законодательстве.
The ultimate responsibility for addressing children's needs and well-being rests with the national authorities concerned. Главную ответственность за обеспечение потребностей детей и их благосостояние несут соответствующие национальные органы власти.
The Committee also encouraged the full involvement of Georgia's national and municipal authorities in the workshop. Комитет также рекомендовал в полной мере привлечь к участию в рабочем совещании национальные и муниципальные органы власти Грузии.
Provide authorities with technical capacities required for information exchange, especially information and communication technologies Обеспечить соответствующие органы техническим потенциалом, необходимым для обмена информацией, прежде всего информационными системами и средствами связи
For this purpose, health and social welfare authorities work in close cooperation. С этой целью органы здравоохранения и социального обеспечения работают в тесном взаимодействии друг с другом.
Special efforts are being undertaken by relevant authorities for members of the Roma community, whose integration within in the society is evidently difficult. Компетентные органы прилагают особые усилия для оказания помощи представителям рома, чья интеграция в общество идет с очевидными трудностями.
The water abstraction indicator calculations are based on the data on quantity of abstracted water reported by water users to the relevant authorities. Расчеты показателя водозабора производятся на основе данных о количестве забранной воды, которые представляются водопользователями в соответствующие органы.
As economic indicators, CPIs signify how well monetary authorities and other policy makers are controlling inflation. В качестве экономических показателей ИПЦ позволяют определить, насколько эффективно органы денежно-кредитной сферы и другие директивные органы контролируют инфляцию.
Competent authorities should ensure that external emergency plans are put into effect without delay when an accident occurs. В случае аварии компетентные органы должны обеспечивать безотлагательную реализацию внешних планов, предусмотренных на случай чрезвычайных ситуаций.
Competent authorities should ensure that proper consideration is given to the prevention of third-party interference. Компетентные органы должны уделять внимание тому, чтобы не происходило вмешательства третьих сторон.
According to the information provided through the national implementation reports, all 32 reporting Parties have designated competent authorities. По информации, содержащейся в докладах стран об осуществлении, все 32 Стороны, представляющие отчетность, назначили свои компетентные органы.
The competent authorities responsible for the implementation of the Convention and the points of contact have been designated. Были назначены компетентные органы, отвечающие за осуществление Конвенции, и пункты связи.
The guidelines are available for all authorities involved in the application of the relevant national legislation. Эти руководящие принципы используют все органы, участвующие в применении соответствующих положений национального законодательства.
These authorities regularly inspect hazardous activities. Эти органы регулярно инспектируют опасные объекты.
The competent authorities have been designated and their functions defined. Были назначены компетентные органы и определены их функции.
I am also very concerned about the obstruction of United Nations personnel by government authorities in Darfur. Я также очень озабочен тем, что правительственные органы в Дарфуре занимаются обструкцией деятельности Организации Объединенных Наций.
Banks and insurance companies that neglect their duty to file audited financial statements with the supervisory authorities may have their operating licence withdrawn. Банки и страховые компании, игнорирующие свою обязанность представлять проверенные финансовые ведомости в надзорные органы, могут лишиться своей операционной лицензии.
In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing. В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета.
This report considers some of the problems faced by competition authorities, especially in developing countries, when dealing with cases of abuse of dominance. В настоящем документе рассматриваются некоторые из проблем, с которыми сталкиваются органы по вопросам конкуренции, особенно в развивающихся странах, при рассмотрении дел о злоупотреблении доминирующим положением.