Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
The text was provided to the relevant authorities and industry through publication in the official journal "Monitorul Oficial" in 1994. Ее текст был доведен до соответствующих органов власти и предприятий путем его публикации в 1994 году в официальном вестнике "Мониторул офичиал".
The MEPP is undertaking several activities aimed at informing operators, authorities and NGOs and involving them in IPPC implementation. МОСТП осуществляет несколько видов деятельности, направленных на информирование операторов, соответствующих органов и НПО, а также вовлекает их в работу по выполнению положений, касающихся КПОЗ.
Annual training sessions are held for staff members of authorities and hazardous activities. Ежегодно проводятся учебные совещания для персонала государственных органов и опасных установок.
In Poland, there are various authorities responsible for the enforcement of accounting and financial reporting requirements. За обеспечение осуществления требований к бухгалтерскому отчету и финансовой отчетности в Польше отвечает ряд государственных органов.
Meanwhile, MINUSTAH has continued to facilitate weekly informal coordination meetings with local Haitian and Dominican authorities in Malpasse and Ouanaminthe. Между тем МООНСГ продолжала содействовать проведению еженедельных неофициальных координационных заседаний с представителями местных органов власти Гаити и Доминиканской Республики в Малпассе и Уанаменте.
Depending on the forum's success, it may be expanded to include other Spanish-speaking designated national authorities in the region. В зависимости от успеха этого форума он может быть расширен для охвата других испаноязычных назначенных национальных органов в регионе.
Lists of the focal points and designated national authorities are also made available to the meeting participants. Участникам совещаний будут также предоставлены списки координационных центров и назначенных национальных органов.
The specific technical issues for consideration at meetings in the various regions will vary depending on the designated national authorities participating. Конкретные технические вопросы для рассмотрения на совещаниях в различных регионах будут отличаться друг от друга в зависимости от участвующих назначенных национальных органов.
Bringing together designated national authorities in this way may serve to strengthen regional cooperation and support among Parties regarding implementation. Объединение назначенных национальных органов таким образом может служить укреплению регионального сотрудничества и поддержки между Сторонами в отношении осуществления.
The regional or subregional meetings of designated national authorities initiated in 2007 - 2008 will continue in 2009 - 2010. Региональные или субрегиональные совещания назначенных национальных органов, начатые в 20072008 годах, будут продолжены в 20092010 годах.
There have been 17 new Parties welcomed during the reporting period, including 19 new designated national authorities. За отчетный период приветственное послание было направлено 17 новым Сторонам, включая 19 новых назначенных национальных органов.
Article 4 of the Convention contains provisions relating to designated national authorities. В статье 4 Конвенции содержатся положения, касающиеся назначенных национальных органов.
During 2005, the Internal Security Coordinating Office implemented the training of 260 staff members of the police authorities on Violence against Women. В течение 2005 года Координационное управление внутренней безопасности осуществило подготовку 260 сотрудников органов полиции по проблеме насилия в отношении женщин.
The Office of the Prosecutor's Transition Team also responded to multiple requests for assistance from national prosecution authorities. Группа Канцелярии Обвинителя по передаче также ответила на многочисленные запросы об оказании помощи от национальных органов прокуратуры.
A high level Committee was established comprising all relevant Government authorities to ensure that the deployment goes as planned. Был создан комитет высокого уровня в составе представителей всех соответствующих органов правительства в целях обеспечения того, чтобы развертывание этой операции проходило по запланированному графику.
Tax authorities data and similar administrative sources are used to derive the number of small entrepreneurs and self-employed. Данные налоговых органов и данные из аналогичных административных источников используются для получения количественных данных о мелких предпринимателях и самозанятых лицах.
The tax authorities' data provide information on self-employed. Данные налоговых органов дают информацию о самостоятельно занятых.
The main data sources are enterprise surveys and administrative data from the central bank and tax authorities. Основными источниками данных являются обследования предприятий и административные данные центрального банка и налоговых органов.
The main data sources are the business register and tax authorities data on self-employed. Основными источниками данных являются регистр предприятий и данные налоговых органов по самозанятым.
With the current reporting round, all Parties confirmed the designation of competent authorities. В нынешнем цикле отчетности все Стороны подтвердили факт назначения компетентных органов.
Most Parties used the reporting to communicate the most up-to-date contact information of their competent authority or authorities. Большинство Сторон воспользовались представлением отчетности для того, чтобы сообщить самую последнюю контактную информацию их компетентного органа или органов.
The implementation of standards is taking place with the Agency for European Integration within the Kosovo authorities in the lead. Осуществление стандартов продолжается при ведущей роли Агентства европейской интеграции, входящего в структуру органов власти Косово.
It provides for concerted action between public authorities and NGOs. Предусматривается также согласованная работа государственных органов власти и НПО.
In general, meetings between the Group and various Ivorian authorities were conducted in a cordial atmosphere. В целом встречи членов Группы и представителей различных органов государственного управления Котд'Ивуара проходили в дружественной обстановке.
It was attended by different authorities from The Republic of Moldova, Romania and Ukraine. На нем присутствовали представители различных органов власти Республики Молдова, Румынии и Украины.