Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
Reconstitution of the Council, as a result of the changes to the organisation of government authorities, is currently underway. В настоящее время после изменений в организационной структуре правительственных органов проводится работа по возобновлению деятельности Совета.
Detecting such misuse when it occurs, in particular by ensuring that basic information on the originator of wire transfers is immediately available to the appropriate authorities. Выявление таких правонарушений в процессе их совершения, в частности, путем обеспечения того, чтобы основная информация о лице, совершающем такой телеграфный перевод, незамедлительно доводилась до сведения соответствующих органов.
The main goal of this Conception is to improve coordination of actions taken by the authorities involved. Главной целью этой концепции является улучшение координации действий соответствующих органов и учреждений страны.
The Government informed that any additional information that might become available from the judicial authorities would be transmitted to the Working Group. Правительство сообщило, что любая дополнительная информация, которая может поступить от судебных органов, будет препровождена Рабочей группе.
It regularly brought its concerns to the attention of provincial and national authorities, requesting their intervention. Оно регулярно представляло свои замечания на рассмотрение провинциальных и национальных органов, обращаясь к ним с просьбой принять необходимые меры.
Registration information is unconditionally available both to the authorities and to the public. Информация о регистрации, безусловно, доступна как для органов власти, так и для общественности.
Meetings and interviews were held with the relevant authorities during these visits, in addition to follow-up discussions thereafter. В ходе этих поездок состоялись встречи и беседы с представителями соответствующих органов власти, а также последующие обсуждения.
At present, a specialized committee made up of a number of concerned authorities is studying the remaining conventions. В настоящее время специально созданный комитет в составе представителей ряда компетентных органов проводит экспертизу остальных конвенций.
The second communication concerned reports about associations of families of the disappeared who could not obtain legal registration from the Algerian authorities. Второе сообщение касалось информации об ассоциациях семей исчезнувших лиц, которые не могли добиться от органов власти Алжира законной регистрации.
In any case, water should certainly be the subject of regulation and supervision by public authorities. В любом случае вода должна являться предметом нормативного регулирования и контроля со стороны государственных органов власти.
Norway provides for the right of citizens to obtain environmental information not only from public authorities but also from private enterprises. В Норвегии предусмотрено право граждан на получение экологической информации не только от государственных органов, но и от частных предприятий.
The State Administration School, which is the official educational institution for employees of state authorities, periodically provides such training. Такая подготовка периодически предоставляется в Государственной школе административных работников, которая является официальным учреждением образования для служащих государственных органов.
It could also cover the assessment of decisions or inaction by State authorities concerning the environment. Оно также может давать оценку решениям или бездействию государственных органов в области окружающей среды.
Written applications are registered together with all other applications and complaints of other authorities, NGOs and individuals. Письменные просьбы регистрируются вместе со всеми другими запросами и жалобами других органов, НПО и физических лиц.
The publication is disseminated among to the public, public authorities and research institutions. Этот доклад предназначается для общественности, государственных органов и исследовательских учреждений.
Considerable information is already available at the Ministry's website, as well at those of its regional authorities. Значительный объем информации уже имеется на веб-сайте министерства, а также на веб-сайтах его региональных органов.
Improving the information technology base and capacity of environmental authorities will also be important. Важное значение будут иметь также совершенствование базовой инфраструктуры информационной технологии и укрепление потенциала природоохранных органов.
For decentralized systems, the central competent authority may first have to gather all national information from the regional authorities. В случае децентрализованных систем центральному компетентному органу вначале может потребоваться собрать всю национальную информацию от региональных органов.
The content of such regulations should also be communicated effectively to public authorities. Содержание таких нормативно-правовых актов следует также своевременно доводить до государственных органов.
In Cambodia, UNODC has been supporting treatment efforts and has been providing training for regional authorities. В Камбодже ЮНОДК поддерживает усилия по обеспечению лечения и организует подготовку кадров для сотрудников региональных органов.
Special commissions composed of staff members of various authorities had been set up to investigate a number of cases of trafficking in protected species. Для расследования ряда дел, связанных с незаконным оборотом охраняемых видов, создаются специальные комиссии в составе представителей различных органов.
All such cases were handed over to the relevant authorities. Все подобные дела передаются на рассмотрение соответствующих органов.
The Federal Office for Nature Conservation regularly conducted, or assisted in conducting, seminars for staff members of the authorities involved. Федеральное управление охраны природы регулярно проводит семинары для сотрудников заинтересованных органов или содействует их проведению.
Several delegations stressed the need to translate the guidelines in other languages and disseminate among relevant organizations and authorities. Рядом делегаций подчеркивалась необходимость в переводе руководящих принципов на другие языки и их распространение среди соответствующих организаций и органов власти.
A list of public authorities which collect and disseminate environmental information has been compiled. Составлен «Перечень государственных органов Республики Молдова, которые осуществляют сбор и распространение экологической информации».