Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
The increasing trend may reflect the targeting of acetic anhydride by law enforcement authorities. Такая тенденция, возможно, отражает целенаправленные меры правоохранительных органов по изъятию этого вещества.
Parties are invited to refer to the annex to this note for information available on contact points for designated national authorities. В приложении к настоящей записке вниманию Сторон предлагается информация о пунктах связи для назначенных национальных органов.
Parties are invited to communicate any changes to the contact information for designated national authorities contained in the annex to this document. Сторонам предлагается сообщить о любых изменениях в информации о пунктах связи для назначенных национальных органов, содержащиеся в приложении к настоящему документу.
Exercise of that right required the permission of the local administrative authorities. Для осуществления этого права необходимо получить разрешение от местных административных органов.
Decisions of the administrative authorities were closely monitored by the administrative tribunals. Решения административных органов контролируются административными трибуналами.
The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. Лицо, занимающее эту должность, рассматривает жалобы, касающиеся функционирования всех административных органов, включая вооруженные силы и полувоенные группы.
Equally important in the area of electronic commerce was the issue of digital signatures and certification authorities. Столь же большое значение имеет вопрос электронной торговли, в частности, с точки зрения подписей в цифровой форме и сертификационных органов.
He was certainly in favour of preparing uniform rules on digital signatures and certification authorities. Он может только поддержать разработку единообразных правил по юридическим вопросам, касающимся подписей в цифровой форме и сертификационных органов.
Such legislation often contemplated the use of digital signatures based on public-key cryptography and certification authorities. В таком законодательстве зачастую предусматривается использование подписей в цифровой форме на основе применения публичных криптографических ключей и сертификационных органов.
It was suggested that UNCITRAL might also be in a position to facilitate that process by establishing internationally acceptable minimum standards for licensing certification authorities. Было отмечено, что ЮНСИТРАЛ сможет, вероятно, содействовать этому процессу путем установления международно признанных минимальных стандартов лицензирования сертификационных органов.
Reference to such criteria was necessary if the draft uniform rules were to deal with certification authorities. Если в проекте единообразных правил будут регулироваться вопросы, связанные с деятельностью сертификационных органов, то указать такие критерии необходимо.
The Working Group engaged in a discussion concerning the scope and implications of the proposed rules on the liability of certification authorities. Рабочая группа обсудила сферу применения и последствия предлагаемых правил об ответственности сертификационных органов.
Strong support was expressed, however, for including provisions on the liability of certification authorities in the draft uniform rules. Однако предложение о включении в проект единообразных правил положения об ответственности сертификационных органов получило широкую поддержку.
Various views were expressed, however, in support of establishing some form of limitation to the liability of certification authorities. Вместе с тем были высказаны различные мнения в поддержку ограничения в какой-либо форме ответственности сертификационных органов.
A further suggestion was to use the element of "foreseeability" as a criterion for limiting the liability of certification authorities. Еще одно предложение заключалось в использовании в качестве критерия ограничения ответственности сертификационных органов элемента "предсказуемости".
Provincial Women's Councils were also set up to serve as advisory bodies for the provincial authorities. На уровне провинций были созданы провинциальные советы по делам женщин в качестве совещательных органов местной власти.
UNRWA was fortunate in enjoying strong support from donors, host authorities, regional bodies and the international community at large. БАПОР повезло в том, что оно пользуется твердой поддержкой со стороны доноров, принимающих властей, региональных органов и международного сообщества в целом.
Its aim is to enhance and develop the role of local and regional authorities within the institutional structure of the Council of Europe. Его целью является повышение и укрепление роли местных и региональных органов власти в рамках институциональной структуры Совета Европы.
These instruments are regularly distributed to the public and relevant authorities through the Treaties Division of the Bureau for Foreign Relations of the Netherlands Antilles. Эти тексты регулярно распространяются среди общественности и соответствующих органов власти через Договорный отдел Управления иностранных дел Нидерландских Антильских островов.
Observers in the field worked closely with judicial and penal authorities to determine the most serious cases of prolonged detention without trial and expedite proceedings. Наблюдатели на местах тесно взаимодействовали с представителями судебных органов и исправительных учреждений, с тем чтобы определить наиболее серьезные случаи продолжительного содержания под стражей без суда и ускорить процесс разбирательства.
However, many computer systems currently in use by the customers of certification authorities were still incapable of accessing all such information. Однако многие компьютерные системы, используемые в настоящее время клиентами сертификационных органов, по-прежнему не в состоянии обеспечить доступ ко всей такой информации.
Table of authorities (cited previously in abbreviated form). - 5. Перечень органов (ранее представлялись аббревиатуры). - 5.
Most of these replies contained details of the legal proceedings carried out by the various authorities dealing with the cases. В большинстве этих ответов подробно излагаются процессуальные действия различных органов, занимающихся изучением этих случаев.
The establishment of this mechanism failed to materialize, despite strong recommendations from numerous authorities, including the Special Rapporteur. Этот механизм так и не был создан, несмотря на настоятельные рекомендации различных органов, включая Специального докладчика.
The Council is not an executive body and it has no coercive power over administrative or judicial authorities. Совет не является исполнительным органом, и его решения не имеют обязательной силы для административных или судебных органов.