Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
Yet, like Pius IX and Leo XIII, he also protested against interventions of State authorities in internal Church affairs. Так же как Пий IX и Лев XIII, Бенедикт XV протестовал против вмешательства государственных органов во внутренние дела Церкви.
), insurance compensation can be paid without the appropriate competent authorities certificate, during the whole Agreement operation. ), оплата страхового возмещения может быть осуществлена без справки соответственных компетентных органов, на протяжении всего периода действия Договора.
To enter a country with a weapon, passengers must have permission from competent authorities in that country. Пассажир должен иметь разрешение на въезд в страну с оружием от компетентных органов данного государства.
Major manufacturers conducting independent certification on the basis of tests and obtained permits from relevant government authorities - firefighters and construction services. Крупные производители проводят самостоятельную сертификацию на основе проведенных испытаний и полученных разрешений от соответствующих государственных органов - пожарных и строительных служб.
He participates in drawing up and writing methodical manuals, draft regulations, certificates and conclusions on legal issues for mentioned authorities. Участвует в составлении и написании методических пособий, проектов регламентов, справок и заключений по правовым вопросам для указанных органов.
Later, in order to eliminate panic, a refutation was given by the authorities. Позднее, для ликвидации паники, было дано опровержение компетентных органов.
Call in a representative of Internal Affairs authorities - tel. Вызвать представителя органов внутренних дел - тел.
The Victorian Government enforces Acts passed by the state Parliament through its vast array of government departments, statutory authorities and other related agencies. Правительство Виктории обеспечивает соблюдение законов, принятых парламентом штата через большое количество правительственных департаментов, государственных органов и других соответствующих учреждений.
Such resolutions are implemented by a national committee that is composed of the relevant competent authorities. Такие резолюции осуществляются Национальным комитетом, в состав которого входят представители компетентных органов.
In both legal traditions, legal certainty is regarded as grounding value for the legality of legislative and administrative measures taken by public authorities. При этом в рамках обеих этих правовых систем принцип правовой определённости рассматривается в качестве базового мерила законности законодательных актов и административных мер, исходящих от органов государственной власти.
Figes condemned the police raid, accusing the Russian authorities of trying to rehabilitate the Stalinist regime. Файджес осудил действия правоохранительных органов, обвинив российскую власть в попытке реабилитировать сталинский режим.
Positive dynamics of changes in an investment climate of the state, in particular in activity of the central enforcement authorities is obvious. Очевидной является положительная динамика изменений в инвестиционном климате государства, в частности в деятельности центральных органов исполнительной власти.
Receipt of written responses from competent authorities covering the most complicated issues in the sphere of tax and accounting legislation. Получение письменных ответов от компетентных органов государственной власти по сложным вопросам налогового и бухгалтерского законодательства.
Consequences and suggestions on improvement of the republic legislative authorities' work on the task have been presented to Bashkortostan government. Выводы и предложения по улучшению работы органов власти республики в этом вопросе представлены в Правительство Башкортостана.
Articles 2-10 determined the structure of supreme authorities of the Union. Пункты 2 - 10 определяли структуру высших органов власти СССР.
He supports bilateral cooperation between state authorities and civil society institutions. Выступает за двустороннее сотрудничество органов государственной власти и институтов гражданского общества.
Within the authority of the agency, he coordinated the assistance of international organizations, private companies and state authorities. В рамках полномочий агентства, координировал помощь международных организаций, частных компаний и государственных органов власти.
Costs to local government arising from decisions of public authorities are compensated by the state. Расходы органов местного самоуправления, возникшие вследствие решений органов государственной власти, компенсируются государством.
Alexander Khaminsky is engaged in public activities, he is an expert and counselor to public authorities. Александр Хаминский занимается общественной деятельностью, является экспертом и консультантом органов государственной власти.
Regulation 32 gives authorities the powers to enforce the regulations. Положением 32 предусматриваются полномочия соответствующих органов по обеспечению соблюдения положений.
Efforts to reform the financial regulatory authorities continued. По-прежнему предпринимались усилия по реформированию финансовых регламентационных органов.
The redeployment of judicial authorities to the northern regions has made very limited progress. В деле возобновления работы судебных органов в северных областях удалось добиться лишь очень небольшого прогресса.
Moreover this area is the subject of particular attention by state control authorities. Более того, именно она является объектом особого внимания со стороны государственных контролирующих органов.
By steering clear of services that might draw the scrutiny of financial authorities, digital startups face a natural limit to the size of their market. Избегая услуг, которые могут привлечь проверку финансовых органов, цифровые стартапы сталкиваются с естественным ограничением размера их рынка.
The good news for Asia is that most of the region's monetary authorities are, in fact, tightening policy. Хорошая новость для Азии заключается в том, что большинство кредитно-финансовых органов фактически ужесточают политику.