Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
Most fundamentally, States should provide their national preventive mechanism with a clear legal basis specifying its powers and ensuring its complete independence from the State authorities. Самый основополагающий момент заключается в том, что государства должны создать для своих национальных превентивных механизмов четкую правовую базу, определяющую их полномочия и обеспечивающую их полную независимость от государственных органов.
Governmental experts from national market surveillance authorities of UNECE member States а) правительственные эксперты от национальных органов по вопросам надзора за рынком государств-членов ЕЭК ООН;
The expertise of market surveillance authorities was crucial for standards development and updating. Знания органов надзора за рынком имеют чрезвычайно важное значение для разработки и обновления стандартов.
Participation in the standardization committees was, however, very expensive and new mechanisms to support participation of market surveillance authorities should be found. Однако участие в комитетах по стандартизации сопряжено со значительными расходами, в связи с чем необходимо найти новые механизмы поддержки участия органов по надзору за рынком.
A report was presented on a meeting of representatives of CIS market surveillance authorities. Участникам был представлен доклад о совещании представителей органов по надзору за рынком СНГ.
The mandate of market surveillance authorities is to remove dangerous and non-compliant goods from the market. Основная задача органов по надзору за рынком заключается в изъятии с рынка опасных товаров и товаров, не отвечающих установленным требованиям.
Given the necessary degree of specialization, the expertise remains at the level of sectoral authorities. В интересах обеспечения необходимой степени специализации экспертные функции остаются в ведении секторальных органов.
Increasing the visibility of the work of market surveillance authorities might greatly help to ensure that more resources are devoted to this important task. Повышение заметности работы органов по надзору за рынком может в значительной степени помочь в обеспечении того, чтобы для решения этой важной задачи выделялось больше ресурсов.
(b) Tools of risk assessment and management tailored for market surveillance authorities. Ь) инструменты оценки рисков и управления рисками, адаптированные к потребностям органов по надзору за рынком.
It had been improved after discussions with several market surveillance authorities in Slovakia. Он был доработан после обсуждения с рядом органов по надзору за рынком в Словакии.
Acceptance facilities into operation by working and state acceptance commission (represented by client, designer, state authorities). Приемки объектов в эксплуатацию рабочей или государственной комиссией (включающей представителей заказчика, разработчика, государственных органов).
A number of competent authorities have found difficulty in carrying out full practical fire-fighting exercises as a result of the application of other legislation. Ряд компетентных органов встречают затруднение в проведении полноценных практических занятий по тушению пожара в силу существования запретительных норм.
This certificate must be available at the request of the control authorities. Такое свидетельство должно предъявляться по требованию контролирующих органов.
This website also provided links to the websites of national Customs authorities, where further information could be obtained. На этом веб-сайте имеются ссылки на веб-сайты национальных таможенных органов, где можно получить дополнительную информацию.
At the kind invitation of the Serbian Customs authorities, this meeting had taken place on 28 and 29 January 2009 in Belgrade. По любезному приглашению таможенных органов Сербии это совещание состоялось 28 и 29 января 2009 года в Белграде.
(b) A work permit issued by the competent authorities of the host country. Ь) разрешение на осуществление трудовой деятельности от компетентных органов страны следования.
(b) One of the responsibilities of MS authorities was to ensure fair competition. Ь) в обязанность органов, занимающихся НР, входит обеспечение добросовестной конкуренции.
Transport operators from ECMT countries may obtain ECMT authorisations from the relevant authorities in their own country. Транспортные операторы из стран ЕКМТ могут получить разрешение ЕКМТ от соответствующих компетентных органов в своей стране.
Feasibility: Thanks to enhanced legal clarity, applicability of the provisions to users and authorities would be simplified. Осуществимость: Благодаря большей юридической ясности применение положений станет более простой задачей для пользователей и соответствующих органов.
Ongoing communication between the forensic laboratory, health-care professionals, law enforcement personnel and judicial authorities is critical and requires established procedures. В этой связи огромное значение имеет поддержание в установленном порядке постоянных контактов между лабораторией судебной экспертизы, медицинскими работниками, сотрудниками правоохранительных органов и судебными органами.
Meetings of competent national authorities created trust and greatly facilitated the provision of mutual legal assistance. Совещания компетентных национальных органов способствуют формированию доверия и существенно облегчают оказание взаимной правовой помощи.
Such Partnership Agreements include six regional health authorities and other private and public institutes and have resulted in the hiring of over 900 Aboriginal employees. Такие партнерские соглашения охватывают шесть региональных органов здравоохранения и другие частные и государственные учреждения и обеспечили трудоустройство более 900 работников из числа аборигенов.
All 12 regional health authorities in Saskatchewan are signatories to shared partnership agreements. Все 12 региональных органов здравоохранения провинции Саскачеван ратифицировали соглашения о партнерстве.
The authorities who may impose and enforce administrative detention are strictly limited. Строго ограничен круг органов, которые вправе назначать и применять административный арест.
Its judgements are final, not subject to appeal and binding on all State authorities and individuals. Его решения окончательны, не подлежат обжалованию и являются обязательными для всех государственных органов и частных лиц.