Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
The Committee's previous concluding observations were distributed extensively to authorities, Parliament, the media and other interested parties. Предыдущие заключительные замечания Комитета были широко распространены в парламенте, среди государственных органов, средств массовой информации и других заинтересованных сторон.
Some of these visits were undertaken jointly with national authorities, NGOs and church officials. В ряде случаев в этих поездках участвовали представители государственных органов и НПО и священнослужители.
The observance of these Principles shall not affect the legal status of any authorities, groups or persons involved. Соблюдение настоящих Принципов не влияет на правовой статус любых затрагиваемых органов власти, групп или отдельных лиц.
He nevertheless appealed to the Algerian authorities to authorize the presence in Algeria of independent and impartial organizations to conduct inquiries and surveillance. Он, однако, обращается к алжирским властям с призывом разрешить присутствие на территории Алжира представителей независимых и беспристрастных органов по проведению расследований и наблюдению.
All comments made in that respect would be brought to the attention of the authorities. Все высказанные на этот счет замечания будут доведены до сведения соответствующих органов власти.
Group 1 is responsible for investigating top government and administrative authorities. Группа 1 отвечает за расследование деятельности высших эшелонов правительственных и административных органов.
In this model, there were no certification authorities. При такой модели сертификационных органов не имеется.
The Working Group was invited to consider international mechanisms for the accreditation of certification authorities that operated pursuant to international standards. Рабочей группе было предложено рассмотреть международные механизмы для аккредитации сертификационных органов, действующих в соответствии с международными стандартами.
Since 20 September, the security forces, at the request of the government authorities, have undertaken the destruction of shantytowns. Начиная с 20 сентября силы правопорядка по приказу правительственных органов приступили к уничтожению бараков.
At the SADC regional context, there is a co-operation and collaboration mechanism among police authorities towards combating crime. В рамках САДК создан механизм для сотрудничества и взаимодействия полицейских органов в борьбе с терроризмом.
The Expert Group held its third meeting on 1 and 2 September 2003 in Budapest, at the invitation of the Hungarian Customs authorities. Группа экспертов провела свое третье совещание 1 и 2 сентября 2003 года в Будапеште по приглашению таможенных органов Венгрии.
This requires the TIRExB to be the depository and disseminator of information, etc. received from the authorities. Для этого требуется, чтобы ИСМДП хранил и распространял информацию, получаемую от компетентных органов.
Within this context, it may be important to stress that the act of withdrawal of authorization is a prerogative of the competent authorities. В этом контексте, вероятно, важно подчеркнуть, что принятие решения об отмене разрешения является прерогативой компетентных органов.
The completely revised Maritime chapter was prepared by Eurostat with the assistance of the competent national authorities. Полностью пересмотренная глава по морскому транспорту была подготовлена Евростатом при содействии компетентных национальных органов.
B.VII-18. Daylight As reported by the police or other authorities. B.VII-19. В соответствии с протоколом полиции или других компетентных органов.
Another representative said that workshops should include a means for briefing new designated national authorities. Другой представитель заявил, что на семинарах должна быть предусмотрена возможность для информирования новых назначенных национальных органов.
Unfortunately in this case, various controlling authorities in Europe also have their own interpretations. К сожалению, в этом случае каждый из различных контролирующих органов в Европе по-своему толкует это положение.
About one third of the refugees live in camps that are administered by the respective governmental authorities. Примерно треть беженцев проживает в лагерях, находящихся под управлением соответствующих государственных органов.
Assigning border controls functions to fewer authorities at the borders would facilitate and speed up procedures for clearing the goods. Возложение обязанностей по контролю на меньшее число пограничных органов содействовало бы упрощению и ускорению процедур таможенной очистки грузов.
The Directive provides for unlimited liability of the operator and for obligations of the competent authorities of the Member States regarding preventive or remedial measures. Директива предусматривает неограниченную ответственность оператора и обязанности компетентных органов государств-членов в отношении принятия мер по предупреждению или ликвидации ущерба.
The operation shall be suspended pending the arrival of the competent authorities. Операция приостанавливается до прибытия компетентных органов.
At the kind invitation of the Hungarian Customs authorities, the meeting would be held in Budapest. По любезному приглашению таможенных органов Венгрии это совещание состоится в Будапеште.
The transport of these harmful substances into Papua New Guinea cannot be affected unless appropriate authorities have been notified. Ввоз подобных опасных материалов в Папуа - Новую Гвинею осуществляется лишь после уведомления надлежащих органов власти.
The procedure for requesting banking information by foreign authorities requires the submission of a letter rogatory to the appropriate judicial authority. Запрос со стороны иностранных органов власти о предоставлении им банковской информации должен подаваться в форме судебного поручения.
Weekly meetings with national prison authorities to facilitate the reopening of prisons in the north Проведение еженедельных совещаний с представителями национальных органов, ведающих тюрьмами, для оказания помощи в восстановлении тюрем на севере страны