Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
The resolution of the conflict hinges on respect for legitimately constituted authorities and on refraining from all acts of violence. Урегулирование этого конфликта будет возможно лишь при условии обеспечения уважения законно избранных органов власти и воздерживания от любых актов насилия.
Participants from Government authorities, civil society and United Nations agencies attended that conference. В этой конференции приняли участие представители государственных органов власти, гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций.
All the local and regional authorities involved into the response actions to industrial emergencies are coordinated by NPRD. Действия всех местных и региональных органов власти, участвующих в принятии мер в связи с промышленными авариями, координируются НУЗС.
An outstanding issue to be resolved in the near future is the funding of regional authorities. Финансирование областных органов власти является вопросом, который предстоит решить в ближайшем будущем.
Secondly, we must ensure that after 18 September the elected authorities are properly established. Во-вторых, мы должны обеспечить надлежащее функционирование избранных органов власти после 18 сентября.
The creation of an effective competition culture requires a debate and explanations that reach beyond the circle of competition authorities. Формирование надлежащей культуры конкуренции предполагает необходимость дискуссий и разъяснений, выходящих за рамки органов по вопросам конкуренции.
Information about the introduction of the Regulations was supplied in good time to the competent authorities of foreign States. Информация о введении Правил была своевременно доведена до компетентных органов иностранных государств.
One of the main aims of the TIR Convention as well as Customs authorities is to facilitate legitimate international trade. Одна из важнейших задач Конвенции МДП и таможенных органов во всех странах состоит в поддержке законной торговли.
Interpol provides a framework for cooperation between the law enforcement authorities of its 182 member States. Интерпол - это основная структура для сотрудничества правоохранительных органов входящих в него 182 государств.
Exchange experiences and procedures through reciprocal visits among competent authorities. обмен опытом и информацией о процедурах посредством взаимных визитов представителей компетентных органов;
The JFTC has also been holding training courses by country for mid-level staff members of competition authorities. ЯКСТ организует также учебные курсы для сотрудников среднего звена органов по вопросам конкуренции отдельных стран.
Tax authorities also reacted by proposing rate hikes and measures to combat evasion. Представители налоговых органов предложили также повысить процентные ставки и осуществлять меры по борьбе с уклонением от уплаты налогов.
4.7 On the merits, the State party refers to the findings of the domestic authorities and adds the following. 4.7 В связи с существом дела государство-участник ссылается на выводы национальных органов и добавляет следующее.
Interest rates were raised in line with similar action taken by the monetary authorities in the United States. Процентные ставки повышались с учетом соответствующих действий валютно-финансовых органов Соединенных Штатов.
She also referred to an imbalance between support to local government authorities and engagement of central government agencies. Кроме того, она отметила существование диспропорций между поддержкой местных органов управления и участием учреждений центрального правительства.
It would be for the parties and consequently the judicial authorities to make interpretations in the light of the circumstances in specific cases. Дача толкований с учетом обстоятельств конкретного дела будет прерогативой сторон и, следовательно, судебных органов.
Most of the institutions include sub-units that function as statistical authorities. Большинство ведомств имеют в своем составе подразделения, выполняющие функции статистических органов.
Fifty-seven percent of these requests were replied to by customs authorities with an average delay of 31 days. Ответы на 57% этих запросов были получены от таможенных органов со средней задержкой в 31 день.
The author filed numerous complaints against individual procedural steps of the disciplinary authorities. Автором были поданы многочисленные жалобы на отдельные процессуальные действия дисциплинарных органов.
The serious and frequent violations against the Roma were often made worse by the lax response of government authorities. Зачастую серьезные и частые нарушения прав рома усугубляются вялым реагированием со стороны государственных органов.
The complexity of the situation in Afghanistan requires urgent concerted and coordinated action by the national authorities and the international community. Сложное положение, сохраняющееся в Афганистане, требует от национальных органов и международного сообщества безотлагательного принятия последовательных и согласованных мер.
The housing issue has always been a matter of concern to the authorities. Проблема жилья всегда вызывала озабоченность у органов власти.
Violence against minority and migrant children can be inflicted by government authorities or by other children. Принадлежащие к меньшинствам дети и дети мигрантов могут подвергаться насилию со стороны как представителей органов государственной власти, так и остальных детей.
To this end, the United Nations shall take all possible measures to obtain consent from the host authorities. Для этого Организация Объединенных Наций принимает все возможные меры к получению согласия от компетентных органов принимающей страны.
Technical cooperation included seminars and visits organized for officials from competition authorities and for judges. По линии технического сотрудничества для сотрудников органов по вопросам конкуренции и судей были организованы семинары и ознакомительные поездки.