Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
Meeting of BRICS competition authorities in 2015 in South Africa. Встреча руководителей органов по вопросам конкуренции стран БРИКС (Южная Африка, 2015 год).
All three authorities would need specialized training for conducting effective searches. Во всех трех государствах персонал органов по вопросам конкуренции нуждается в специальной подготовке для того, чтобы такие проверки были эффективными.
Additional information may be required by competent authorities. По требованию компетентных органов в ПБ может быть внесена дополнительная информация.
The country has a total of 40 environmental authorities. В целом в стране имеется 40 органов по охране окружающей среды.
The private sector, public authorities and community representatives will be invited. Принять участие в семинаре будут приглашены также представители частного сектора, государственных органов и общин.
BREFs constitute non-binding guidance documents for national authorities to be used in IPPC permitting procedures. Эти справочные документы представляют собой не юридически обязательные руководящие документы для национальных органов, используемые в процедурах выдачи разрешений КПКЗ.
Norway suggested that improved guidance was needed, in particular to clarify responsibilities of the competent authorities. Норвегия высказала мысль о том, что существует необходимость в улучшении руководящих указаний, в частности с целью разъяснения обязанностей компетентных органов.
This factor, combined with organisational management through democratic self-government, makes us fully independent from public authorities. Как утверждает руководство самой Палаты, этот фактор, в сочетании с «демократическим самоуправлением», делает Палату полностью независимыми от государственных органов.
The Ordinance binds the Government and all public authorities. Положения этого Закона имеют обязательную силу для правительства и всех государственных органов.
Furthermore, many certification bodies were not independent of regulatory authorities and reorganization was required. Кроме того, многие органы по сертификации были зависимы от регламентирующих органов, вследствие чего потребовалось провести их реорганизацию.
In addition, decisions by the authorities could be referred to administrative courts. Кроме того, решения вновь созданных органов могут быть переданы на рассмотрение судов по административным делам.
Fear of retaliation by the detaining authorities is an aggravating factor. Боязнь мести со стороны органов, осуществляющих содержание под стражей, является чрезвычайно негативным фактором.
The child-care authorities are involved in adoption cases. Дела об установлении усыновления детей рассматриваются с участием органов опеки и попечительства.
The internal affairs authorities began to record these crimes in 1993. Регистрация этих преступлений была введена в статистическую отчетность органов внутренних дел начиная с 1993 года.
Non-price vertical restraints are rarely opposed by competition authorities. Неценовые вертикальные ограничения редко вызывают возражения у органов по вопросам конкуренции.
National authorities should be trained in their role in implementing effective preparedness measures. Следует организовать профессиональную подготовку сотрудников национальных органов, с тем чтобы они понимали свою роль в осуществлении эффективных мер по обеспечению готовности.
(b) Awareness-raising actions require immediate follow-up by political and administrative authorities. Ь) мероприятия по повышению информированности предполагают необходимость незамедлительных последующих действий со стороны политических и административных органов.
Participating in all the initiatives has been very taxing to several authorities. Для некоторых таких органов участие во всех подобных инициативах было весьма затруднительным в силу финансовых ограничений.
Synergies should not reduce the latitude of decision-making by national authorities. Ориентация на синергизм не должна сужать свободу действий национальных органов в процессе принятия решений.
These mechanisms could reduce the cost of monitoring by national authorities. Эти механизмы могли бы способствовать снижению расходов национальных органов в связи с осуществлением контроля.
The trainees are mainly mid-level staff members of competition authorities. Участниками этой программы, финансируемой ЯАМС, являются в основном сотрудники среднего звена органов по вопросам конкуренции.
Training and seminars in protection matters for government authorities organized. Организация учебных курсов и семинаров по вопросам защиты беженцев для сотрудников государственных органов.
The activity of all authorities must therefore have transparency and openness. Для этого деятельность всех ее ветвей и органов должна быть прозрачной и открытой.
The view was expressed that these draft articles should apply only to certification authorities issuing identity certificates. Была высказана точка зрения о том, что эти проекты статей должны применяться только в отношении сертификационных органов, выдающих сертификаты личности.
This reverses the burden of proof from public authorities to industry. В соответствии с этой системой бремя доказывания переходит от государственных органов к самой промышленности.