Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органов

Примеры в контексте "Authorities - Органов"

Примеры: Authorities - Органов
This abundance of authorities and lack of a general transport policy has a negative effect on efficiency and sustainability in the transport sector. Многочисленность таких органов и отсутствие общей транспортной политики отрицательно сказываются на эффективности и стабильности деятельности в транспортном секторе.
It also stressed the need to provide training for migration officials and competent authorities to ensure that the rights of migrant children are respected. На нем была подчеркнута также необходимость подготовки сотрудников миграционных служб и компетентных органов для обеспечения уважения прав детей-мигрантов.
The Detention Centre is visited constantly by international authorities such as those from UNHCR. Центр содержания под стражей на постоянной основе посещается представителями таких международных органов, как УВКБ.
Migrants may move through legal, registered channels, or they may move without authorization by government authorities. Миграция может происходить по легальным зарегистрированным каналам или же без разрешения со стороны правительственных органов.
This would require providing financial support and training to the authorities concerned to improve their capacity. В этой связи потребуется обеспечить финансовую поддержку и подготовку кадров для соответствующих органов, чтобы повысить их потенциал.
Matters concerning persons belonging to ethnic minorities were often discussed by others, especially by public authorities. Вопросы, касающиеся лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, часто обсуждались другими лицами, особенно представителями государственных органов.
Success will depend on the effective engagement of international financial institutions, donors and national authorities. Успех будет зависеть от эффективности привлечения к этой деятельности международных финансовых учреждений, доноров и национальных органов.
Drug-trafficking organizations had multiplied, diversified and merged with other criminal groups, complicating the work of judicial authorities. Организации, занимающиеся оборотом наркотиков, стали более многочисленными, диверсифицировались и слились с другими преступными группами, что осложняет работу судебных органов.
It has also furthered the inclusion in school curricula and development programmes of discussions on preventing domestic violence by involving local and/or municipal authorities. Кроме того, разъяснялась важность включения в учебные программы и проекты развития таких аспектов, как предупреждение насилия в семье, с привлечением местных и/или общинных органов власти.
OHCHR also participated in a number of working meetings of inter-institutional bodies and other related committees in order to advise the authorities on the relevant international standards. УВКПЧ участвовало также в ряде рабочих совещаний межведомственных органов и других заинтересованных комитетов для информирования властей о соответствующих международных стандартах.
Finland had implemented training activities for the authorities on the recognition and prevention of violence against immigrant women. В Финляндии проводилась деятельность по обучению сотрудников органов власти по вопросам признания и предупреждения насилия в отношении женщин-иммигрантов.
The inspection bodies are primarily the customs authorities and the State Office for Nuclear Safety. В число инспекционных органов входят прежде всего таможенные органы и государственное управление по ядерной безопасности.
That type of meeting demonstrates the great commitment of the authorities of the organization's member States to implement the Convention's objectives. Подобные встречи демонстрируют высокую приверженность органов власти стран - членов организации выполнению задач Конвенции.
A questionnaire for submission to national authorities is annexed to this report. Вопросник, предназначающийся для национальных органов власти, включен в настоящий доклад.
The Council thus contributed to the restoration of peace and stability in that country, and also showed its support for the new authorities. Тем самым Совет содействовал восстановлению мира и стабильности в этой стране и продемонстрировал поддержку новых органов власти.
The Working Party examined the list of competent authorities. Рабочая группа рассмотрела перечень компетентных органов.
Djiboutian end-user certificates are given extra scrutiny by the arms export licensing authorities of a number of countries. В ряде стран джибутийские сертификаты конечного пользователя подвергаются особенно тщательной проверке со стороны органов, выдающих лицензии на поставки оружия.
Decision of the competent authorities to check taken in accordance with the provisions in force in the Contracting Party. Решение компетентных органов о проведении контроля принимается в соответствии с положениями, действующими на территории данной договаривающейся стороны.
The National Security Service is the focal point for receiving such information and notifying the border immigration authorities about individuals on the consolidated list. Служба национальной безопасности является координатором для целей получения такой информации и уведомления пограничных иммиграционных органов о физических лицах, включенных в сводный перечень.
The working group contains members from various ministries and other State administration authorities with competence in this area. В состав этой рабочей группы входят представители различных министерств и других органов государственной администрации, имеющих опыт работы в этой области.
The judicial authorities have ordered the freezing of his bank account. Во исполнение предписания судебных органов его банковский счет был заморожен.
The collection of donations by charitable or religious organizations is subject in all the relevant cases to authorization by the competent authorities. Что касается сбора пожертвований благотворительными или религиозными организациями, то во всех подобных случаях необходимо разрешение компетентных органов.
The Consolidated List has been transmitted to the authorities responsible for frontier control. Сводный перечень доведен до сведения органов, ведающих пограничным контролем.
The list of our border control authorities are updated daily through the online network system of the Bureau of Immigration. Список, имеющийся в распоряжении наших органов пограничного контроля, обновляется на ежедневной основе через онлайновую систему иммиграционного бюро.
The updated list is circulated to the competent authorities as soon as it is received in the Ministry of Foreign Affairs. Обновленный перечень распространяется среди компетентных органов сразу после того, как он поступает в министерство иностранных дел.