| A major emotional blow was also the fact that Lamptey wanted to bury his son in Ghana, but the authorities declined. | Большим эмоциональным ударом был также тот факт, что Лэмпти хотел похоронить своего сына в Гане, но ему отказали власти. | 
| The authorities were aware of his activities, but he was never arrested. | Власти знали о его деятельности, но его ни разу не арестовали. | 
| It also reaffirmed the right of all refugees to return the region, which was being obstructed by Abkhaz authorities. | Он также подтвердил право всех беженцев на возвращение обратно в регион, чему препятствовали абхазские власти. | 
| When he came back to Saudi Arabia, Saudi authorities seized his passport because of his troubles abroad. | Когда он вернулся на родину, саудовские власти аннулировали его паспорт из-за проблем за границей. | 
| In many countries, the student protests caused authorities to respond with violence. | Во многих странах студенческие протесты вынудили власти прибегнуть к силе. | 
| No attempt was made by the colonial authorities in New South Wales to salvage material from the wreck. | Колониальные власти в Новом Южном Уэльсе не сделали попытки спасти материалы с места крушения. | 
| In the late 1920s, the British Mandate authorities cleared out all the merchants and built permanent stalls and roofing. | В конце 1920-х годов власти Британского мандата выгнали всех торговцев и построили постоянные прилавки и навесы. | 
| It was the presence of this hospital that later caused Austrian authorities to suspend diplomatic relations with San Marino. | Именно наличие этого госпиталя позже стало причиной, по которой австрийские власти приостановили дипломатические отношения с Сан-Марино. | 
| On 21 November 2003, the Polish authorities turned to the government of Costa Rica demanding Koziy's arrest and extradition. | 21 ноября 2003 года польские власти обратились к правительству Коста-Рики с просьбой об аресте Козия и его выдачи. | 
| Pakistani authorities were alerted to a videotape recorded by Ali Aqbar, in which he claimed to have a mummy for sale. | Власти Пакистана были предупреждены о видеозаписи, записанной Али Акбаром, в которой он утверждал о продаже мумии. | 
| Russian authorities, however, claim that four of the victims were kidnapped by a chechen rebel group. | Российские власти, однако, утверждали, что четверо из найденных жертв были похищены чеченскими сепаратистами. | 
| During the era of the French protectorate in Tunisia, French authorities did not change the Tunisian flag. | Во времена протектората над Тунисом французские власти не посягали на тунисский флаг. | 
| It noted that US authorities neither confirmed nor denied any element of El-Masri's story. | Он отметил, что власти США не подтвердили и не отрицали историю эль-Масри. | 
| Niaklajeu claims that the authorities changed their tactics and now they are intimidating all activists. | Некляев утверждает, что власти сменили тактику и теперь запугивают всех активистов. | 
| Political action was extremely limited during the war, with much of the power being held by the Austro-Hungarian military authorities. | Во время войны политические акции были крайне ограничены, а значительная часть власти принадлежала австро-венгерским военным властям. | 
| The Kazakhstan's authorities have repeatedly tried to stop the broadcasting of Channel 16/12. | Конституционный переворот» Власти Казахстана неоднократно пытались прекратить вещание Телеканала 16/12. | 
| Since March 2017 the authorities of Donetsk People's Republic prohibited the operation of Humanitarian Center on the territory under their control. | С марта 2017 года власти Донецкой Народной Республики запретили деятельность Гуманитарного штаба на территории, находящейся под их контролем. | 
| The British authorities asked New South Wales to provide them to Norfolk. | Английские власти попросили Новый Южный Уэльс обеспечить Норфолк марками. | 
| This day will be elected by all the authorities who their governors term expired until September 2013. | В этот день будут избраны все органы власти, у которых полномочия заканчиваются в 2013 году. | 
| Citing unwillingness to exploit the Fijian people, the colonial authorities did not permit Fijians to enlist. | Ссылаясь на нежелание эксплуатировать фиджийцев, колониальные власти не разрешали им поступать на службу в качестве добровольцев. | 
| Nicaraguan authorities used live ammunition to fire upon demonstrators resulting in hundreds of injured. | Никарагуанские власти применяли боевые патроны против демонстрантов, сотни человек пострадали. | 
| Police at the scene had previously said that authorities shot down a drone. | Полиция на месте ранее заявила, что власти сбили беспилотник. | 
| Recognizing the strategic significance of Belen, Spanish authorities established a fort in Belen to protect the settlements along the Rio Grande in 1760. | Признавая стратегическое значение города, испанские власти в 1760 году построили в Белене форт для защиты населённых пунктов вдоль Рио-Гранде. | 
| The authorities are trying to curb illegal logging. | Власти борются с незаконной вырубкой леса. | 
| From 2010 to 2015, the authorities have completed the construction or reconstruction of 12 interchanges of the Moscow Ring Road and radial routes. | С 2010 по 2015 годы власти закончили строительство или реконструкцию 12 развязок МКАД с вылетными магистралями. |