Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
It will continue to be monitored very carefully by the federal administration's and Länder's security authorities. Федеральные власти и органы безопасности земель будут и впредь внимательно следить за ее деятельностью.
The main conclusions were that the authorities show an obvious will to ensure gender equality. Главный вывод состоял в том, что органы власти взяли твердый курс на обеспечение равноправия мужчин и женщин.
The government and some municipal authorities have taken serious measures to prevent illegal activities which they feel could encourage trafficking. Правительство и некоторые муниципальные органы власти приняли серьезные меры по предотвращению незаконной деятельности, которая, по их мнению, могла способствовать торговле людьми.
The Office of the Ombudsman was established in 1991 to monitor the conduct of public authorities and officials. В 1991 году для контроля за деятельностью государственных органов власти и поведением должностных лиц было создано Управление омбудсмена.
Eight projects have supported authorities in post-conflict settings to rapidly restore essential administrative services and boost related institutional and technical capacity for service delivery. Восемь проектов предусматривали оказание помощи структурам, пришедшим к власти после конфликта, в скорейшем восстановлении основных административных служб и укреплении связанных с ними институтов и технической базы для оказания услуг.
Regrettably, cases are seldom adequately investigated by the authorities, a factor contributing to impunity for the perpetrators. К сожалению, такие дела редко расследуются органами власти надлежащим образом, что способствует безнаказанному поведению виновных лиц.
So far, as we see in the Secretary-General's report, the Kosovo authorities demonstrate a reluctance to take part in this process. Пока же, как следует из доклада Генерального секретаря, косовские власти демонстрируют нежелание участвовать в этом процессе.
We know too that both the Chadian and the Sudanese authorities see this as an issue of national sovereignty. Нам также известно, что и чадские, и суданские власти считают это делом национального суверенитета.
The law enforcement and immigration authorities were mainly mentioned as being competent for such verification. В качестве органов, правомочных проводить такую проверку, в основном упоминались правоохранительные органы и иммиграционные власти.
The Lithuanian authorities will inform Belarus bilaterally as soon as possible. Литовские власти проинформируют об этом Беларусь на двусторонней основе при первой же возможности.
They denied having been encouraged or assisted by the authorities in their migration. Они отрицали тот факт, что власти побуждали их к миграции или оказывали им в этом содействие.
The Kelbajar authorities provide basic social services. Кельбаджарские власти оказывают основные социальные услуги.
The FFM was told that NK authorities did not encourage settlers to come to Mollalar. Миссии по установлению фактов сообщили, что власти Нагорного Карабаха не поощряют прибытие поселенцев в Моллалар.
The Lachin authorities provided electricity some three years ago. Три года назад власти Лачина наладили электроснабжение.
The Lachin authorities provided electricity three years ago, and it remains free. Власти Лачина наладили электроснабжение три года назад, и подача электричества по-прежнему осуществляется бесплатно.
The salaries of teachers (50,000 drams per month) are paid by the NK authorities. Зарплату учителям (50000 драм в месяц) выплачивают власти Нагорного Карабаха.
The Lachin and NK authorities have presented disparate figures on the settlement in Lachin. Власти в Лачине и Нагорном Карабахе представили расходящиеся между собой данные о численности населения Лачина.
The authorities claim that Lachin has approximately 3,000 inhabitants. Власти утверждают, что в Лачине проживает порядка 3000 жителей.
Stepanakert/Khankendi authorities told the FFM that they did not advertise these possibilities in the media but private organizations and political parties did. Власти в Степанакерте/Ханкенди сообщили членам Миссии, что они не давали рекламы о таких возможностях в СМИ, однако этим занимались частные организации и политические партии.
It was stated that four years ago the town authorities attempted to establish a cadastre allowing for registration and land taxation. Было отмечено, что четыре года назад городские власти попытались составить земельных кадастр, с тем чтобы осуществить регистрацию земельных участков и взимать налоги.
Neither water nor electricity was being supplied, but the authorities said these would soon be available. Не было ни водоснабжения, ни электричества, однако власти заявили, что эти услуги появятся в ближайшем будущем.
The FFM observed disparate settlement incentives traceable to the authorities within and between the various territories. Миссия отметила, что в пределах одного района и в разных районах для привлечения поселенцев власти использовали разные стимулы.
Building on established partnerships with Somali authorities, UNDP will aim to support the development of key economic sectors and opportunities for diversification. На основе налаженных партнерских отношений с сомалийскими органами власти ПРООН будет содействовать развитию ключевых экономических секторов и возможностей для диверсификации.
A more comprehensive basic needs assistance programme has been developed for this region but is awaiting the approval of the national authorities. Для этого региона была разработана более всеобъемлющая программа оказания помощи в удовлетворении основных потребностей, однако пока что она еще не утверждена национальными органами власти.
The federal and provincial authorities constantly consulted with each other and exchanged information regarding the interpretation and implementation of international human rights instruments. Федеральные и провинциальные органы власти постоянно консультируются друг с другом и обмениваются информацией, касающейся толкования и осуществления международных договоров в области прав человека.