Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
Yet he has not provided evidence that he, personally, is wanted by the Togolese authorities. Однако он не представил доказательств того, что власти Того разыскивают именно его.
The competent Swiss authorities did not contest the complainant's detention in 1998. Компетентные швейцарские власти не оспаривали факт задержания заявителя в 1998 году.
4.12 The State party concludes that it is unlikely that the Ethiopian authorities have taken note of the complainant's recent activities. 4.12 Государство-участник делает вывод о низкой вероятности того, что эфиопские власти осведомлены о недавней деятельности заявительницы.
The complainant reiterated his previous allegations and reaffirmed that the authorities had seized his identification and personal documents. Заявитель вновь повторил свои предыдущие утверждения и подтвердил, что власти изъяли удостоверяющие его личность и прочие личные документы.
Public authorities in the subregion have also actively promoted access to free primary education. Кроме того, государственные органы власти в субрегионе активно содействуют обеспечению доступа к бесплатному начальному образованию.
The authorities are considering amending the code to extend the length of imprisonment to five years. Органы власти рассматривают возможность внесения поправок в уголовный кодекс, с тем чтобы продлить срок лишения свободы до пяти лет.
Such legislation should impose obligations on the authorities to promote equality and to eradicate discrimination. Такое законодательство должно устанавливать обязательства органов власти, поощрять равенство и искоренять дискриминацию.
The author and his father also wrote to the national authorities. Автор и ее отец также писали в различные органы власти.
He has not, however, supplied any evidence to support his claims, either to the domestic authorities or to the Committee. Однако ни местным органам власти, ни Комитету он не представил доказательств правдивости своих утверждений.
They requested the authorities to perform an investigation into the complainant's detention in accordance with article 12 of the Convention. Они попросили соответствующие органы власти провести расследование в соответствии со статьей 12 Конвенции по факту содержания заявителя под стражей.
The State party did not even consider whether the Afghan authorities would be able to protect him against the Taliban's violence. Государство-участник даже не рассмотрело вопрос о том, смогут ли афганские власти защитить его от насилия талибов.
The authorities accused him of having organized an explosion in Jalalabad. Власти обвинили его в организации взрыва в Джелалабаде.
His wife's uncle had bribed the authorities to let him escape. Дядя его жены подкупил власти, чтобы он мог бежать.
However, the authorities told him that he should leave the country. Однако представители власти сказали ему, что он должен покинуть страну.
4.4 On 21 October 2010, the complainant was interviewed again by the immigration authorities. 4.4 21 октября 2010 года иммиграционные власти провели повторное собеседование с заявителем.
If returned, these two facts will be enough for the authorities to interrogate him. Если он вернется, этих двух обстоятельств будет достаточно, чтобы власти учинили ему допрос.
The Tunisian authorities took action and prohibited young men and women under the age of 35 from travelling to Syria. Тунисские власти приняли соответствующие меры и запретили молодым мужчинам и женщинам младше 35 лет совершать поездки в Сирию.
From March to September 2013 alone, the authorities prevented 6,000 Tunisians from travelling to Syria. Только с марта по сентябрь 2013 года власти отказали в посещении Сирии 6000 тунисцам.
The authorities, in conjunction with the relevant government bureaux and departments, are carefully considering the concluding observations and developing appropriate follow-up action. Власти вместе с соответствующими управлениями и департаментами правительства внимательно изучают заключительные замечания и разрабатывают соответствующие последующие меры.
Against the background described, the authorities had announced that they had thwarted an attempt at institutional destabilization. В этой связи власти объявили о том, что им удалось предотвратить попытку дестабилизации институтов.
3.5 For the last 10 years, the complainant has been portrayed by the Brazilian press and authorities as a public enemy. 3.5 На протяжении десяти лет бразильские органы власти и средства массовой информации представляют заявителя врагом государства.
The Action Plan proposes twenty measures to encourage and help local, regional and national authorities achieve their goals for sustainable urban mobility. В этом Плане действий предлагается двадцать мер по оказанию содействия и помощи местным, региональным и национальным органам власти в достижении поставленных ими целей - в области обеспечения устойчивой городской мобильности.
Local, regional and national authorities are free to use this support, and the tools that will be offered. Местные, региональные и национальные органы власти могут свободно пользоваться этой поддержкой и предлагаемыми им средствами.
A report on the incidents was drafted and recommendations were submitted to relevant authorities. Был подготовлен доклад по этим инцидентам, а рекомендации были направлены соответствующим органам власти.
The protection of all places of worship and religious sites is provided by the Government authorities. Государственными органами власти обеспечивается защита всех мест отправления культа и религиозных объектов.