The responsible authorities do their best to provide suitable accommodation for all asylum seekers. |
Компетентные органы власти делают все возможное для обеспечения всех просителей убежища надлежащими условиями размещения. |
However, in view of the large number of asylum seekers the decisions of authorities where to situate accommodations are subject to certain constraints. |
Однако ввиду большого числа просителей убежища органы власти при выборе мест размещения сталкиваются с определенными ограничениями. |
National institutions should be able to work independently, without interference of any sort from the authorities or other branches of the State. |
Национальные учреждения должны иметь возможность работать независимо, без какого-либо вмешательства со стороны правительства или других ветвей власти. |
The activities outlined in the recommendations have been continuously implemented by the competent authorities. |
Мероприятия, упомянутые в рекомендациях, проводились компетентными органами власти на постоянной основе. |
Members of this Commission are representatives of journalist associations and public authorities (Ministry of the Interior and Security Information Agency). |
Членами этой Комиссии являются представители ассоциаций журналистов и государственных органов власти (Министерства внутренних дел и Агентства по безопасности и информации). |
She encourages the authorities to resolve all these issues through open dialogue and debate that includes all stakeholders. |
Она призывает власти решать все эти проблемы посредством открытого диалога и обсуждения с участием всех заинтересованных сторон. |
The Ivorian authorities informed the Independent Expert that a national social development strategy has been established. |
Ивуарийские власти информировали Независимого эксперта о разработке национальной стратегии социального развития. |
The authorities should also be prepared to handle simultaneous demonstrations, which should be facilitated and protected when possible. |
Власти также должны быть готовы контролировать проведение сразу нескольких демонстраций, которым следует, по возможности, оказывать содействие и гарантировать безопасность. |
The authorities have been difficult about cooperating on Hobart. |
Возникли трудности: власти не хотят сотрудничать по делу Хобарта. |
No, I think we go and alert the authorities. |
Нет, мы должны предупредить власти. |
The authorities in L.A. say there's nothing to worry about. |
Власти Лос Анжелеса говорят, что волноваться не о чем. |
And good luck getting the authorities to swallow this tripe. |
И удачи тебе заставить власти проглотить этот вздор. |
And the authorities were upset because he was shouting not just obscenities, but anti-monarchist sentiments at passers-by. |
И власти были расстроены, потому что он кричал не только непристойности, но и анти-монархические мысли прохожим. |
There's a small amount of time when the authorities coordinate their efforts. |
Есть немного времени пока органы власти координируют свои силы. |
The authorities could come and shut this place down. |
Власти могут придти и прикрыть это место. |
Mary is convinced the authorities will be hunting us down. |
Мария уверена, что власти будут охотиться за нами. |
The authorities colluded and murdered him. |
Власти устроили заговор и убили его. |
Or I could've programmed an e-mail to alert the authorities. |
Или я могла запрограммировать е-мэил чтобы предупредить власти. |
No, we can't involve the authorities. |
Нет, мы не можем вовлекать власти. |
The authorities might try and trace his signal. |
Власти могут попытаться отследить его сигнал. |
The authorities know where you are. |
Власти знают, где ты находишься. |
But the authorities sent Mr Trehearne down into Cornwall. |
Но мистера Тракерна прислали местные власти. |
But when authorities got there, she was nowhere to be found. |
Но в обоих случаях, когда власти добрались туда, её и след простыл. |
Then, they inform the relevant authorities. |
Потом они информируют соответствующие органы власти. |
Should the authorities ask me to hunt you down. |
Если вдруг власти обратятся ко мне с просьбой Вас выследить. |