The responsible authorities in Bosnia and Herzegovina clearly have not provided adequate security for the population. |
Очевидно, что уполномоченные органы власти в Боснии и Герцеговине не обеспечили надлежащей безопасности населения. |
The authorities have further blocked access to stable frequencies by independent radio outlets, including Radio 101, which has been broadcasting for several years. |
Органы власти также блокировали доступ к стабильным частотам для независимых радиостанций, включая "Радио 101", которая ведет передачи уже в течение нескольких лет. |
However, the Law's provisions are broadly phrased and give wide discretionary powers to the authorities. |
Однако формулировки данного закона являются очень общими и предоставляют органам власти широкие дискреционные полномочия. |
As one possible solution the Special Rapporteur proposed that an international commission of experts be established to assist the Yugoslav authorities. |
В качестве одного из возможных решений Специальный докладчик предложила создать международную комиссию экспертов для оказания помощи югославским органам власти. |
These contacts included central government authorities, the police leadership, judges of the highest courts and representatives of minority groups. |
Были установлены контакты с органами центральной власти, руководством полиции, судьями судов высшей инстанции и представителями групп меньшинств. |