I'm not getting married just to please the immigration authorities. |
Я не буду выходить замуж только чтобы ублажить власти. |
In addition, authorities have given us pictures of these locations. |
В дополнение ко всему, власти дали нам фотографии этих мест. |
But then I was sent here by the Italian authorities. |
А потом... итальянские власти поместили меня в лагерь. |
Use the "authorities" line. |
Используй вариант "Власти полагают...". |
The Central Command has been overthrown and power transferred to civilian authorities. |
Центральное командование было свергнуто, вся полнота власти перешла в руки гражданских властей. |
Federal authorities are asking for your help... |
"Федеральные власти просят вашей помощи...". |
His social-media pages show a rage toward government - and all authorities. |
Его страницы в социальных сетях полны злости на правительство и местные власти. |
But when authorities got there, she was nowhere to be found. |
Но когда власти добрались туда, ее нигде не смогли найти. |
And authorities have no evidence of any murders being carried out. |
И власти не имеют каких-либо доказательств этих убийств. |
Her death should be dealt with by your authorities, not ours. |
Её смерть должны расследовать ваши власти, не наши. |
And authorities believe this man is responsible for the bombings, possibly as part of an ongoing feud with the Russian mob. |
Власти уверены, что этот человек ответственен за взрывы, и возможно связан с продолжающейся враждой с русской мафией. |
Could be the authorities trying to trap me. |
Вдруг это власти за мной гонятся. |
Yes, it is our duty in these types of cases to alert the authorities. |
Да, в таких случаях мы обязаны уведомить власти. |
You would have already been fired, if the authorities were able to prove some rumors. |
Вас бы давно уже выгнали, если бы власти могли доказать кое-какие слухи. |
The authorities can hold the passengers for 24 hours before either pressing charges or letting them go. |
Власти могут держать пассажиров 24 часа до того, как наложат обвинения или отпустят их. |
The authorities said they rescued four hostages but Ezra doesn't know if Nicole's one of them yet. |
Власти заявили о спасении четверых заложников, но Эзра не знает, есть ли там Николь. |
In the aftermath of the events, authorities are still trying to understand what happened in Times Square and throughout the city. |
После завершения всех событий власти все еще пытаются понять, что произошло на Таймс-Сквер и в остальном городе. |
Gordon, we must try to pressure the authorities. |
Г-н Гордон, мы должны попытаться оказать давление на власти. |
Imagine if the Imperial authorities had found out... who you really were, Jyn Erso. |
Представьте, что имперские власти узнают, кто вы на самом деле, Джин Эрсо. |
He said the authorities were looking into it. |
Сказал, что под них копают власти. |
Arrangements are being made by the Myanmar authorities concerned to withdraw the reservations made on these two articles. |
Соответствующие власти Мьянмы принимают меры с целью устранения оговорок, сделанных в отношении этих двух статей. |
The governmental authorities in Kabul have stated that there are no political prisoners in detention centres under their control. |
Правительственные власти в Кабуле заявили, что в находящихся под их контролем центрах для задержанных лиц нет политических заключенных. |
At the end of April this year, the authorities reportedly arrested 15 persons suspected of plotting against the Government. |
В конце апреля этого года власти арестовали, по сообщениям, 15 человек по подозрению в заговоре против правительства. |
Later, the authorities announced that the students were released, but to date no confirmation has been received. |
Позднее власти сообщили об освобождении студентов, однако подтверждения до сих пор не поступило. |
The occupation authorities have switched their sewage into this area. |
Оккупационные власти переключили сброс сточных вод в этот район. |