Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
I'm not getting married just to please the immigration authorities. Я не буду выходить замуж только чтобы ублажить власти.
In addition, authorities have given us pictures of these locations. В дополнение ко всему, власти дали нам фотографии этих мест.
But then I was sent here by the Italian authorities. А потом... итальянские власти поместили меня в лагерь.
Use the "authorities" line. Используй вариант "Власти полагают...".
The Central Command has been overthrown and power transferred to civilian authorities. Центральное командование было свергнуто, вся полнота власти перешла в руки гражданских властей.
Federal authorities are asking for your help... "Федеральные власти просят вашей помощи...".
His social-media pages show a rage toward government - and all authorities. Его страницы в социальных сетях полны злости на правительство и местные власти.
But when authorities got there, she was nowhere to be found. Но когда власти добрались туда, ее нигде не смогли найти.
And authorities have no evidence of any murders being carried out. И власти не имеют каких-либо доказательств этих убийств.
Her death should be dealt with by your authorities, not ours. Её смерть должны расследовать ваши власти, не наши.
And authorities believe this man is responsible for the bombings, possibly as part of an ongoing feud with the Russian mob. Власти уверены, что этот человек ответственен за взрывы, и возможно связан с продолжающейся враждой с русской мафией.
Could be the authorities trying to trap me. Вдруг это власти за мной гонятся.
Yes, it is our duty in these types of cases to alert the authorities. Да, в таких случаях мы обязаны уведомить власти.
You would have already been fired, if the authorities were able to prove some rumors. Вас бы давно уже выгнали, если бы власти могли доказать кое-какие слухи.
The authorities can hold the passengers for 24 hours before either pressing charges or letting them go. Власти могут держать пассажиров 24 часа до того, как наложат обвинения или отпустят их.
The authorities said they rescued four hostages but Ezra doesn't know if Nicole's one of them yet. Власти заявили о спасении четверых заложников, но Эзра не знает, есть ли там Николь.
In the aftermath of the events, authorities are still trying to understand what happened in Times Square and throughout the city. После завершения всех событий власти все еще пытаются понять, что произошло на Таймс-Сквер и в остальном городе.
Gordon, we must try to pressure the authorities. Г-н Гордон, мы должны попытаться оказать давление на власти.
Imagine if the Imperial authorities had found out... who you really were, Jyn Erso. Представьте, что имперские власти узнают, кто вы на самом деле, Джин Эрсо.
He said the authorities were looking into it. Сказал, что под них копают власти.
Arrangements are being made by the Myanmar authorities concerned to withdraw the reservations made on these two articles. Соответствующие власти Мьянмы принимают меры с целью устранения оговорок, сделанных в отношении этих двух статей.
The governmental authorities in Kabul have stated that there are no political prisoners in detention centres under their control. Правительственные власти в Кабуле заявили, что в находящихся под их контролем центрах для задержанных лиц нет политических заключенных.
At the end of April this year, the authorities reportedly arrested 15 persons suspected of plotting against the Government. В конце апреля этого года власти арестовали, по сообщениям, 15 человек по подозрению в заговоре против правительства.
Later, the authorities announced that the students were released, but to date no confirmation has been received. Позднее власти сообщили об освобождении студентов, однако подтверждения до сих пор не поступило.
The occupation authorities have switched their sewage into this area. Оккупационные власти переключили сброс сточных вод в этот район.