Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
Of course our authorities will support you. Конечно же, наши власти вас поддержат.
When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts. Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела.
No way Brazilian authorities will turn over a sailor to US Law Enforcement. Шансов, что бразильские власти передадут моряка американским правоохранительным органам, нет.
Next time you're here, the authorities will have Victoria in custody. В следующий раз, когда ты будешь здесь, власти будут держать Викторию под арестом.
All so he could expose wrongdoing and hold the authorities accountable. Все ради того, чтобы он мог разоблачать злоумышленников и сдерживать власти.
If it were up to me, I'd involve the authorities. Будь моя воля, я бы привлек власти.
Captain, this is your investigation, but allow me to point out that last year, New York authorities detained an Indian diplomat. Капитан, это ваше расследование, но позвольте мне напомнить, что в прошлом году власти Нью-Йорка арестовали индийского дипломата.
Mexican authorities seized land throughout the country today. Мексиканские власти провели национализацию земель страны.
My son is no bandit pursued by the authorities Мой сын не может быть преступником, которого разыскивают власти.
We've notified the authorities, flagged her passport. Мы уведомили власти, заблокировали ее паспорт.
The details provided have concerned us and your local health authorities enough to order a quarantine. Но описание симптомов обеспокоило нас и ваши местные власти настолько, что был объявлен карантин.
May the authorities grow like onions, with their heads in the ground. Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him. Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
She's off the grid, and European authorities want her arrested. Она пропала, и европейские власти хотят арестовать её.
No, I did not call the authorities. Нет, я не звонил представителям власти.
Not yet. I'll ask the Bajoran authorities to transport her here for questioning. Но, с вашего разрешения, я попрошу баджорские власти доставить ее сюда для допроса.
Apparently, they never found the bodies, and authorities have called off the search and rescue. Очевидно, они не нашли тела, и власти отозвали поисково-спасательные операции.
Western authorities were hunting him, so he ran to hide in the Soviet Union. Западные власти преследовали его, поэтому он сбежал в Советский Союз.
The alien authorities are seeking is still at large. Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
You just have to turn yourself in to the authorities first. Но сперва тебе надо сдаться в органы власти.
They were going to warn their authorities, organize a hunting party. Они собирались известить свои власти, организовать охотничьи партии.
So it was an appeal to the authorities. Это было обращение к власти, чтобы не делала того, что делает.
The authorities have released him into her charge. Власти освободили его под ее ответственность.
I can assure you that those conventional authorities in those countries will not love you. Я могу гарантировать тебе, что те традиционные власти в тех странах не будут любить тебя.
They charred the outside of the hose so authorities wouldn't notice it had been tampered with. Они обуглили внешнюю часть шланга, так что власти не заметят, что он был испорчен.