Примеры в контексте "Authorities - Власти"

Примеры: Authorities - Власти
The Egyptian authorities are still conducting the necessary investigations to ascertain the circumstances of the incident referred to. З. Египетские власти по-прежнему проводят необходимые расследования для выяснения обстоятельств указанного инцидента.
The competent authorities of Ukraine are endeavouring to solve these crimes and punish the perpetrators. Компетентные власти Украины прилагают усилия для раскрытия этих преступлений и наказания преступников.
Given that situation, the authorities had adopted educational measures to ensure the social integration of the juvenile members of the minorities. Учитывая это положение, власти приняли соответствующие меры в сфере образования с целью обеспечения социальной интеграции несовершеннолетних членов меньшинств.
My authorities hope to be able to ratify this important Agreement relatively soon. Власти моей страны надеются, что мы достаточно скоро сможем ратифицировать это важное Соглашение.
The authorities implemented several measures to improve fiscal performance during the fiscal year. Власти приняли ряд мер по улучшению финансового положения в текущем финансовом году.
The authorities expect that fiscal performance will continue to improve, with significant savings from reduced manpower costs. Власти рассчитывают, что финансовое положение будет и далее улучшаться, и за счет снижения расходов на рабочую ситу образуются значительные сбережения.
The authorities currently pursue a delicate balance between creating a more liberal investment environment while preserving access by the Belonger population to economic benefits. В настоящее время власти пытаются решить непростую проблему компромисса между созданием более либерального инвестиционного климата и сохранением доступа жителей, имеющих статус полноправных граждан, к экономическим благам.
On 6 March 1995, Indonesian military authorities arrested some 30 pro-independence activists in East Timor. 6 марта 1995 года индонезийские военные власти арестовали в Восточном Тиморе примерно 30 активистов, выступающих за независимость.
Furthermore, the authorities did not allow independent human rights organizations, either domestic or international, to carry out investigations. Кроме того, власти не разрешали независимым правозащитным организациям, как национальным, так и международным, проводить расследования.
In addition, demonstrators have already faced local criminal charges brought by New York authorities. Кроме того, власти Нью-Йорка предъявили демонстрантам обвинения по уголовному праву штата.
The Union called on the Indonesian authorities to release Mr. Xanana Gusmao and all other political prisoners. Союз призывает индонезийские власти освободить г-на Ксанану Гусмао и всех других политических заключенных.
His delegation again called on the Myanmar authorities to fully respect their international human rights obligations. Его делегация вновь призывает власти Мьянмы в полной мере соблюдать свои международные обязательства в области прав человека.
The authorities in Belgrade had ignored expressions of international concern and had refused to comply with General Assembly resolution 49/204. Власти в Белграде игнорировали выраженную международным сообществом озабоченность и отказались соблюдать резолюцию 49/204 Генеральной Ассамблеи.
The Norwegian Government therefore urges the French authorities to reverse their decision. Поэтому норвежское правительство настоятельно призывает французские власти пересмотреть свое решение.
Norway therefore again urges the Chinese and French authorities to abandon current testing programmes and refrain from any further nuclear testing. Поэтому Норвегия вновь настоятельно призывает китайские и французские власти отказаться от проводимых испытательных программ и воздержаться от любых дальнейших ядерных испытаний.
The Jordanian Constitution makes provision for three authorities and specifies their respective fields of jurisdiction. Конституция Иордании содержит положения, посвященные трем ветвям власти, и детализирует сферу юрисдикции каждой из них.
The authorities no longer assumed that violence was a problem encountered mainly by the less educated and economically dependent woman. Органы власти более не исходят из того, что насилие представляет собой проблему, характерную для менее образованных и экономически зависимых женщин.
By 1 January 1994 about 13,000 people had applied to the Ukrainian authorities for refugee status. На 1 января 1994 года в органы исполнительной власти обратилось примерно 13 тыс. человек с просьбой о присвоении им статуса беженцев.
The 1992 Act empowers the President and other authorities to acquire land for resettlement of the African rural population. Закон 1992 года наделяет президента и других представителей власти полномочиями по приобретению земли для переселения африканского сельского населения.
The authorities cannot therefore remain indifferent to any act that might compromise that equilibrium. Поэтому органы государственной власти не могут оставаться безразличными к любым действиям, способным нарушить это равновесие.
Thus any law or act of the public authorities which seeks to infringe that constitutional precept is null and void. В этой связи полностью недействительным является любой закон или любое распоряжение государственной власти, которые могли бы нарушить данное конституционное положение.
Municipal authorities are responsible for carrying out the surveys. Муниципальные власти отвечают за проведение обследований.
Municipal authorities receive financial compensation from the ASO for their service. Муниципальные власти получают финансовую компенсацию от АЦСУ за оказание данных услуг.
International technical assistance could be requested by the authorities in relation to this matter. В этой связи власти могли бы обратиться с просьбой о предоставлении им международной технической помощи.
Jamaican sporting authorities are adamantly against the use of medicaments to enhance athletic performance. Спортивные власти Ямайки решительно выступают против использования медикаментов для повышения спортивных результатов.